Za co lubię Brest? / Pourquoi j’apprécie Brest?

Mimo że uwielbiam podróże i wyjazdy do ojczyzny, powrót do domu jest dla mnie również przyjemnym wydarzeniem. Dobrze jest przypominać sobie, za co lubimy miejsce, w którym mieszkamy. O Breście pisałam już wcześniej kilka razy (możecie zajrzeć tu, tu czy tutaj albo jeszcze tu) w skrócie mogę powiedzieć, że jest to miasto, które raczej nie może się spodobać turyście przyjeżdżającemu tu z wizytą. Jednak mieszkanie gdzieś mocno różni się od wyjazdów wakacyjnych i moje częste, czasem codzienne obcowanie z Brestem (bo jednak mieszkam pod miastem) sprawia, że odbieram go coraz bardziej na plus. Jakie są ku temu powody?

Bien que j’aime voyager, les retours chez moi en Bretagne sont aussi agréables que le fait de partir. Je pense qu’il est important de savoir apprécier l’endroit où l’on vit, de se rappeler pourquoi on s’y sent bien. Je pourrais dire qu’à priori, Brest n’est pas une ville recommandable pour un bref passage touristique, car il faut mettre du temps pour l’apprécier. Aujourd’hui, deux ans après mon arrivée dans le Nord-Finistère, je trouve que c’est une ville agréable à vivre. Car il faut avouer que les séjours touristiques, c’est une chose, et la vie quotidienne dans une ville, c’est autre chose. Qu’est-ce qui me fait aimer Brest ? En voici quelques raisons.  
1. Ludzie

Mieszkańcy miasta bardzo wpływają na jego atmosferę. O ile o wielu miastach we Francji mówi się, że są przesiąknięte burżuazją, o tyle na pewno nie można tego powiedzieć o Breście, który był miastem robotniczym i nadal panuje w nim swoisty duch równości. Poznałam tutaj wielu fantastycznych ludzi i nawet często przypadkowo spotkane osoby okazują się być otwarte, pomocne, serdeczne.

1. Les habitants


Je trouve que les habitants d’une ville ont une influence importante sur l’ambiance qui y règne. A mon ressenti, la ville de Brest a gardé de son passé ouvrier un esprit populaire, ouvert et convivial. En ce qui me concerne, j’y ai rencontré des gens géniaux et j’ai souvent croisé des personnes souriantes, aimables, serviables. 
2. Kultura

W mieście co i rusz odbywają się ciekawe wydarzenia kulturalne: przedstawienia, festiwale, koncerty, wystawy… Naprawdę jest tego całe mnóstwo i mam nadzieję, że wkrótce będę miała więcej czasu, by w większym stopniu korzystać z tej bogatej oferty kulturalnej, bo naprawdę jest w czym wybierać.

2. La vie culturelle

A Brest, il y a un embarras de choix dans la matière de la culture : spectacles, festivals,concerts, expositions... Il y en a pour tous les goûts et toutes les bourses, il faut donc juste prévoir du temps pour profiter de cette offre culturelle si riche et variée. 
3. Bliskość oceanu

Dla mnie jest to ogromny atut: robiąc zakupy w centrum, w oddali widzimy wodę, statki, latarnię morską. Możemy przespacerować się przy porcie (dla każdego coś miłego: jest i port wojskowy, i handlowy, i marina), podziwiać klimatyczne „żurawie” a już kilka minut od miasta zaczerpnąć natury pełną piersią. Bezcenne!

3. La proximité de la mer


Pour moi, c’est un grand atout: avoir une vue sur la mer en faisant les boutiques, se promener sur le port, regarder les grues qui peuvent être très pittoresques, se retrouver face à la nature juste à quelques minutes de la ville... Ces plaisirs de la vie quotidienne brestoise n’ont pas de prix pour moi.
4. Miasto z duszą

Brest nie powala urodą, ale z czegoś to wynika: miasto wiele przeszło, ma swoją historię. Odrodziło się po wojennych zniszczeniach, podniosło się bardzo szybko, tracąc przy tym jednak swoje zabytki i urok. Nie sposób o tym nie myśleć, spacerując jego ulicami: tutaj historia też jest obecna, tylko w inny sposób, może nawet bardziej namacalny, który wpływa na atmosferę Brestu.

4. L’âme de la ville


Si Brest n’est pas la ville la plus charmante au monde, c’est parce qu’il y a bien une raison à cela. La ville a su renaître après les bombardements et se reconstruire très vite malgré tous les endommagements subis. Il est difficile de ne pas y songer en se baladant dans les rues brestoises où l’histoire est présente -peut-être même d’une manière plus palpable qu’ailleurs où l’on voit des monuments historiques- et où elle contribue à l’esprit de la ville.
5. Ukryty urok

Nieliczne zakątki Brestu uchowały się przed bombardowaniem, jednak, żeby je znaleźć, trzeba się trochę włożyć w to trochę wysiłku i dobrze ich poszukać. Miasto, które na pierwszy rzut oka jest brzydkie, kryje w sobie mnóstwo fantastycznych znalezisk i ciekawych detali dla tych, którzy zadadzą sobie trud, by lepiej je poznać. Bardzo mnie to intryguje i uważam, że to świetna sprawa: zwykła wyprawa do miasta może przerodzić się w poszukiwanie skarbów. Jest to także niełatwe miejsce do fotografowania, ale dla mnie to nawet lepiej, bo jego ładne uchwycenie jest sporym wyzwaniem, tutaj na pewno nie jest tak, że zdjęcia „robią się same” i wszystko wygląda jak z pocztówki.

5. Le charme caché


Il y a peu d’endroits d’avant-guerre qui ont résisté aux bombardements et pour les trouver, il faut faire un effort de recherche. La ville qui semble peut-être un peu moche au premier coup d’œil, réserve de belles surprises et de jolis détails à ceux qui voudront mieux la connaître. Cela ne cesse pas de m’intriguer et je trouve génial qu’une simple visite en ville peut vite devenir une sorte de chasse aux trésors. Brest n’est pas non plus facile à photographier, mais j’aime relever ce défi qui nécessite plus de réfexion et de travail pour réaliser de beaux clichés. Ce n’est pas une ville où on fera facilement des photos qui ressemblent à des cartes postales, ce qui ne veut pas dire non plus que ce ne soit pas possible.
6. Dynamika

Brest szybko się rozwija, zmienia, wprowadza nowe rozwiązania. Dwa lata temu powstał tu tramwaj, który bardzo usprawnił komunikację miejską, teraz planowana jest kolejka linowa (co swoją drogą wywołuje wiele kontrowersji). Będąc w centrum, często mam wrażenie, że w mieście dużo się dzieje, nie tylko na wspomnianym już polu kulturalnym. Powstają też nowe sklepy, restauracje, kawiarnie, czuje się, że miasto nie stoi w miejscu.

6. Le dynamisme


J’ai l’impression que Brest se développe bien et change assez vite, qu’il se passe souvent des choses intéressantes en ville, pas seulement au niveau culturel que j’avais déjà mentionné. La ville bouge, il y a de nouvelles boutiques qui ouvrent, de nouveaux restaurants et cafés qui apparaissent.
7. Wielkość

W porównaniu do największych polskich czy francuskich miast Brest jest naprawdę niewielki, a jednocześnie oferuje wszystko to, co przyciąga nas do miast: edukację, pracę, rozrywkę, kulturę. Jest na tyle mały, że nie przytłacza i na tyle duży, żeby znaleźć tam wszystko, co na co dzień potrzebna. Jest dla mnie przykładem miasta o, jak to mówią Francuzi, o „ludzkiej wielkości” (une ville à taille humaine).

7. Les dimensions


La ville de Brest n’est pas énorme en comparaison avec d’autres grandes villes de France ou d’Europe. Mais ceci peut être un avantage : sans le côte écrasant et déshumanisant d’une grosse métropole, Brest sait nous offrir tout ce qu’on vient chercher en ville : de l’éducation, du travail, de la culture, des loisirs. Pour moi, c’est un bon exemple d’une ville à taille humaine.
8. Swojskość

Ostatni punkt jest bardzo subiektywny: Brest przypomina mi polskie miasta, które często podobnie jak on są w dużej mierze betonową dżunglą. Znajdziemy tutaj, podobnie jak na polskich ulicach, estetyczne koszmarki (o które dużo trudniej w innych francuskich miastach) i, kojarzący mi się z Polską, miks piękna i brzydoty, które sąsiadują ze sobą bardzo blisko. Dzięki temu nie czuję się zbyt wyobcowana na francuskiej ziemi… ;)

8. La familiarité


Le dernier point est très subjectif: Brest me rappelle les villes polonaises qui sont souvent, mis à part la vieille ville, assez bétonnées et où l’on trouve de la beauté et de la laideur qui se côtoient. De cette manière, je ne suis pas trop dépaysée !
Jestem ciekawa, co dla Was sprawia, że w jakimś mieście dobrze się żyje na co dzień? Co jest dla Was najważniejsze, na co zwracacie uwagę?

Je suis curieuse de savoir quels facteurs vous jugez importants pour nous rendre la vie quotidienne dans une ville plus agréables ?Pour ceux qui ont vécu sur Brest, êtes-vous d’accord avec mon ressenti ?
PS. Moja koleżanka blogerka Anaïs z bloga Mon Quotidien Ordinaire często pisze o Breście i pokazuje jego ciekawe oblicza: na przykład tu, tu czy tutaj.

PS. Pour de belles photos de Brest, je vous recommande le blog Mon Quoitiden Ordinaire, car Anaïs montre régulièrement des jolies facettes de cette ville, comme ici ou là-bas.

Komentarze / Commentaires

  1. Très bel article Kasia !!! tout est très vrai !
    J'espère te revoir très bientôt à ton retour !
    Bisous

    ReplyDelete
    Replies
    1. Merci Marie, je suis ravie que tu partages mon avis! :) Moi aussi, j'espère te revoir vite! :)

      Delete
  2. Moim zdaniem miasto do życia trzeba poczuć. Obiektywne spojrzenie może odstręczać, ale serce mówi co innego. Poza tym na zdjęciach prezentuje się całkiem przyjemnie.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Zgadzam się, ładnie to ujęłaś! :) A co do zdjęć, starałam się pokazać Brest w korzystnym świetle, bo po co skupiać się na negatywach, gdy pozytywów wokół całkiem sporo? :)

      Delete
  3. Ça, c'est une belle déclaration d'amour à ta ville! :)

    ReplyDelete
  4. Ooooohhh!!
    J'ai regardé avec plaisir tes belles photos et je découvre à la fin que tu recommandes mes articles! Je suis très touchée! Si tu savais toutes les photos que j'ai encore à partager de Brest, tu n'en finirais plus de chercher les liens!!
    Bises et à bientôt de te revoir (Mes vacances touchent à leur fin...)!

    ReplyDelete
    Replies
    1. C’est super, j’attends avec impatience de voir tes autres photos de Brest ! Tu as le don de photographier cette ville et d'y voir de la beauté à travers la grisaille. :)

      A bientôt, avec grand plaisir ! :)

      Delete
  5. Bardzo ciekawie wyrażona opinia na temat miasta. Wydaje mi się, że często mieszkamy gdzieś nie zastanawiając się głębiej: dlaczego akurat tu? Przeważnie wynika to z faktu, że tutaj się urodziliśmy, dorastaliśmy i tak jakoś zostało. Ja swoje miasto lubię za jego (nie)wielkość i swojski klimacik, a jednocześnie bliskość innych dużych miast, w razie potrzeby. Swoją drogą Brest prezentuje się na zdjęciach interesująco :) Pozdrawiam

    ReplyDelete
    Replies
    1. Mateuszu, dziękuję za komentarz! :) Myślę, że odkąd mieszkam za granicą, rzeczywiście inaczej podchodzę do wyboru miejsca zamieszkania: bardziej świadomie i refleksyjnie. Pozdrowienia!

      Delete
  6. Je suis tout à fait d'accord avec toi: si on est juste de passage à Brest, on peut trouver ça moche. C'est une ville qui sait garder ses secrets et qui se dévoile peu à peu ! Bisous, merci pour ce beau billet sur ma ville natale! :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Merci, je suis contente que l'article te plaise et que tu sois d'accord, connaissant Brest! Bises!

      Delete
  7. Zaintrygowałaś mnie i bardzo podoba mi się Twoje spojrzenie na Brest. Z miłą chęcią bym poszukała tych mało znanych miejsc.

    ReplyDelete
  8. Detale nadają bardzo interesujący charakter temu miejscu <3

    ReplyDelete
    Replies
    1. Poszukiwanie ciekawych detali jest dla mnie tak przyjemne, że go sobie nie żałuję, chodząc po mieście. :)

      Delete
  9. Są miasta do podziwiania i są miasta do mieszkania. Dla mnie zaletą takich miast jest jeszcze spokój i brak nadmiaru turystów.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Gosiu, idealnie to ujęłaś! I przypomniałaś mi o kolejnej, ważnej również dla mnie, zalecie, dziękuję! :)

      Delete
  10. Tu aimes Brest parce que Brest c'est génial !!
    A bientôt

    Lili
    http://jolisvoyages.com/

    ReplyDelete
    Replies
    1. Je suis bien d’accord avec toi, mais crois-moi que même les Bretons ne connaissant pas bien la ville ne le pensent pas forcément! ;)

      Delete
  11. Bien dit Kasia, j'aime le portrait que tu fais de cette ville dans laquelle je suis née, puis que j'ai quitté pour la retrouver et en partir à nouveau... J'y suis revenue depuis 3 ans maintenant et j'aime l'impression de connaitre un endroit tout en le redécouvrant avec d'autres yeux... de savoir apprécier des choses et des endroits qu'on ignorait avant et qui font qu'on s'attache à cette ville comme une ancienne copine qu'on retrouve après des années !
    Certaines choses n'ont pas changées, d'autres évoluent très vite comme tu le disais et pour toutes ces raisons j'aime ma ville !!! En plus y'a plein d'endroits sympas pour prendre un café et discuter si tu vois ce que je veux dire ! A bientôt Bises Claire

    ReplyDelete
    Replies
    1. Claire, merci beaucoup d’avoir partagé ton avis! J’imagine que ça doit être une sensation unique de retrouver sa vie natale après avoir vécu ailleurs. J’espère te voir prochainement pour disuter autour d’un café ou d’un bon repas, ou même les deux, comme la dernière fois. ;) A bientôt, bisous!

      Delete
  12. Mam pytanie odnosnie obcokrajowcow. Bylam 2 razy w Paryzu ktory zmiazdzyl mnie iloscia "kolorowych" (arabow, murzynow itd), chcialam tez od razu zaznaczyc ze nie jestem rasistka poprostu ciekawi mnie jak to wyglada w innych miastach Francji poniewaz niestety mialam okazje zwiedzic tylko stolice. Pozdrawiam!

    ReplyDelete