Lipcowe migawki / Les instantanés de juillet

Jak dobrze wiecie, lipiec minął mi bardzo wyjazdowo. Wrażeń miałam tyle, że spokojnie starczyłoby na kilka miesięcy. Urlop minął mi pod znakiem słońca, spotkań, odkrywania nowych miejsc i odpoczynku. Na szczegółowy opis miejsc przyjdzie jeszcze czas, w tym wydaniu „Migawek” chciałam skupić się na ciekawostkach, szczegółach, małych codziennych przyjemnościach.

Comme vous le savez bien, j’ai beaucoup bougé en juillet. C’était rempli d’émotions et d’impressions, il en suffirait pour plusieurs mois, je pense. Le mois précédent était plein de soleil, de belles rencontres, des découvertes et de repos. Je vous décrirai tout cela avec plus de détail plus tard, mais dans ces ‘Instantanés’, je voulais me concentrer sur les détails, les curiosités et les petits plaisirs du quotidien.


Paryż/Paris
Podniebna karuzela / Un manège haut dans le ciel.
Paryski street art (będzie więcej!) / L’art de la rue à Paris, je prévois un billet sur le sujet.
Chwila wytchnienia, a z ‘fontanny’ skorzystałam i ja. / Un instant de calme, et cette ‘fontaine’, je l’ai appréciée, moi aussi.
Spróbowałam makaraników Pierre Hermé poleconych mi przez Karolinę, niebo w gębie !
J’ai goûté les macarons Pierre Hermé conseillés par Karolina, un délice!
 Girona/ Gérone
Patriotycznie rozwieszone pranie. / Le drapeau catalan ne quitte pas le balcon, le linge doit faire avec.
Zboczenie zawodowe filologa. / C’est par déformation professionnelle d’une prof et enthousiaste des langues…
Bretońskie naleśniki są wszędzie ! Oto dowód, jeden z wielu. / Les crêpes bretonnes (je dis crêpes, je suis dans le Finistère) sont partout, en voici une de nombreuses preuves.
Oto dlaczego warto wchodzić w podwórka. / Voici pourquoi c’est intéressant d’aller voir ce qui ce cache dans les cours.
Gra cieni, świateł i odbić. / Un jeu des lumières, ombres et reflets.

Barcelona/ Barcelone
Dla każdego coś miłego – ja wybieram soki. / Chacun son plaisir au marché : pour moi, un jus de fruits, s’il vous plaît.
Teneryfa / Ténérife
Nasze wspaniałe posiłki na tarasie. / Nos super repas sur la terrasse de chez ma copine.
Sangria u.. Francuzów. Bardzo fajny lokal ! / De la sangria chez...des Français. ‘Le bon coin canario’, c’est un endroit très sympa.
 Piękne zachody słońca. / Des couchers des soleil magnifiques.
Czarny piasek był dla mnie nowością. / Le sable noir, une nouveauté pour moi.
Jak to mówią Francuzi : po wysiłku należy się nagroda. W tym wypadku, po kilkugodzinnym trekkingu w wąwozie Masca kąpiel była ogromną przyjemnością! Biorąc pod uwagę widok, nawet podwójną. 

Après l’effort, le réconfort, n’est-ce pas? Après la rando dans les gorges de Masca, à nous un bain rafraîchissant avec vue sur les falaises Los Gigantes. Pur bonheur.
Tradycyjna kanaryjska kawa : barraquito. Po szczegóły i przepis zapraszam do Madame Edith. / Le café traditionnel des Canaries : le barraquito. Très bon!
Jest kawa, jest uśmiech ! / Du café avec sourire.
Street art w Puerto de la Cruz / Du street art à Puerto de la Cruz.
Wielki błękit. / Le grand bleu.
Wiatr, słońce, wolność, szczęście. / Du vent, du soleil, de la liberté, du bonheur. 
Niebanalny pomysł na reklamę. / Une publicité atypique.
Stand up paddle + pies =  niezłe zdziwienie! / Le stand up paddle avec un chien, étonnant! 

  Bolonia / Bologne
Drugie już włoskie spotkanie z Renatą, jeśli nie znacie jej bloga, warto zajrzeć./ Une deuxième rencontre en Italie avec Renata, une blogueuse polonaise super sympa.
Nie mogłam przegapić okazji, by spróbować prawdziwego spaghetti bolognese ! / Un incontournable: les spaghetti à la bolognaise.

Yerres
Wracając do domu przez Paryż, spałam u koleżanki na obrzeżach stolicy w Yerres, bardzo przyjemne miejsce: urokliwe, spokojne, pełne zieleni. / Une petite halte à Yerres avant le retour à la maison: c’est un peu loin de Paris, mais très joli: charmant, calme, vert.

Powrót do Bretanii / De retour en Bretagne
Po trzech tygodniach upałów bardzo doceniłam bretoński klimat. Dobrze być w domu. Po zaledwie jednym spokojnym dniu, cały tydzień mieliśmy gości, stąd też i blogowa cisza, ale już się poprawiam. Do szybkiego przeczytania!

Après trois semaines de chaleur voire même canicule, j’ai vraiment apprécié le climat breton. C’est bien d’être de retour. Par contre, j’ai eu juste un jour au calme avec mon mari, puis les visites chez nous se sont enchaînées toute la semaine, d’où mon absence en ligne. Mais maintenant, je vais publier des articles plus régulièrement, alors je vous dis à très vite !

Komentarze / Commentaires

  1. Cudne zdjęcia Kasiu, uchwyciłaś moment!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dziękuję bardzo, właśnie taki był zamysł!

      Delete
  2. Dziękuję bardzo za miłe słowa ;-)
    Mam nadzieję że nie ostatni raz ;-)
    Naprawdę wspaniale spędzony czas ;-)

    Pozdrawiam serdecznie

    Renata

    ReplyDelete
    Replies
    1. Renato, podpisuję się pod tym! Do kolejnego spotkania! :)

      Delete
  3. Belle fille dans beau région.
    Esthétiquement logiuque :)
    Avec sourire, amicalement!

    ReplyDelete
  4. Jak zwykle wspaniałe zdjęcia! A kanaryjskie śniadanko wygląda zupełnie jak moje własne, chociaż Częstochowa mało przypomina Teneryfę :D

    ReplyDelete
  5. Elles sont belles tes photos, ça donne envie de voir la suite ! J'aime particulièrement la 1ère photo (et ta robe aussi ;)

    ReplyDelete
  6. Ale pięknie! Widać, że wakacje udane :) Do zobaczenia niedługooooo!!:*

    ReplyDelete
  7. Très beaux instantanés pour un mois bien rempli!
    Bises

    ReplyDelete
  8. Teneryfa to prawdziwy raj, ale mam wrażenie, że ty także mieszkasz w raju...z drugiej strony, Polska także jest pięknym krajem. Przez takie myślenie dochodzę do wniosku, ze po prostu cała nasza Ziemia jest jednym wielkim pięknem :D

    ReplyDelete