(Petite info: Ici, je parle
des cours que je propose aux Polonais qui veulent apprendre le français avec
moi par Skype.)
Cześć! Mam na imię Kasia, miło mi, że tu jesteś. Uczę francuskiego przez Skype. Jestem absolwentką filologii
romańskiej na UAM w Poznaniu. Ukończyłam też studia licencjackie z filologii
hiszpańskiej na tej samej uczelni, bo języki romańskie tak mnie wciągnęły, że
nie umiałam poprzestać na jednym.
Już od pierwszego roku studiów zaczęłam wyjeżdżać do Francji na całe lato,
bo bardzo zależało mi, by jak najlepiej poznać język, kraj i kulturę. By
zobaczyć na własne oczy to, o czym czytałam w książkach i usłyszeć, jak Francuzi
rozmawiają ze sobą na co dzień.
Moje wycieczki skończyły się tak, że od 2012 r. mieszkam na stałe na
północno-zachodnim wybrzeżu Francji, w Bretanii, razem z mężem, który stąd
pochodzi. Nasz dom jest dwujęzyczny, od kiedy w 2017r. zostaliśmy rodzicami.
Jak wyglądają lekcje ze mną?
Francuski przez Skype pod kątem merytorycznym:
Uczę od wielu lat i wiem już, jakie zagadnienia we francuskim sprawiają
Polakom szczególne trudności oraz wypracowałam swoje metody na ich przystępne
wytłumaczenie. Wiele razy zastanawiałam się, co mnie samej się podobało w
procesie edukacji, a czego mi brakowało. Wyciągnęłam z tego wnioski i staram
się być takim nauczycielem, jakiego sama bym chciała spotkać na swojej drodze.
- Uczę żywego języka.
Już od kilkunastu lat jestem „osłuchana” z Francuzami. Wiem, jakich zwrotów używają na
co dzień, a które już dawno odeszły do lamusa i spotyka się je tylko w
podręcznikach. Powiem Ci, co brzmi dziwnie i nienaturalnie, „rozszyfruję”
potoczne wyrażenia, które native speaker wypowiada tak szybko, że nic nie
rozumiesz. Wytłumaczę, które wyrażenie jest niecenzuralne, a którego można ze
spokojem używać w pracy.
- Stawiam na komunikatywność.
Bardzo mi zależy, żeby moi uczniowie nie bali się mówić po francusku.
Rozmowy – ich temat i stopień trudności- dostosowuję do poziomu zaawansowania.
- Tłumaczę kontekst kulturowy.
To według mnie bardzo ważny aspekt, bo język służy do komunikacji. Nie
wystarczy znać zasady gramatyczne, żeby zostać dobrze odebranym (żeby nasz
odbiorca nie pomyślał, że jesteśmy niewychowani czy nieuprzejmi), dlatego dużo
uwagi poświęcam na tłumaczenie francuskiej mentalności, zasad savoir-vivre’u i
lokalnych zwyczajów.
- Podaję przykłady z życia wzięte.
Gramatykę tłumaczę na praktycznych przykładach, a nie na skomplikowanych
zdaniach z literatury pięknej.
- Lubię odnosić się do innych
języków.
Jako że bardzo mnie takie zależności interesują, dość szybko odkryłam, że
to może bardzo pomóc zrozumieć zawiłości gramatyczne. Nawet odwołanie się do
polskiego potrafi zdziałać cuda.
- Korzystam z różnorodnych
materiałów.
Mam swoje ulubione, wypróbowane podręczniki, ale inspiracji szukam też
np.na blogach, kanałach YouTube czy Instagramie.
Francuski przez Skype od ‘ludzkiej’ strony:
Niezwykle ważne są dla mnie relacje oparte na zaufaniu, wzajemnym szacunku
i zrozumieniu. Mówienie w obcym jezyku może wiązać się ze stresem, lękiem przed porażką,
niepewnością, wstydem. Rozumiem te emocje, jestem bardzo cierpliwa i wierzę w
moich uczniów. Dopinguję ich!
- Ogromną wagę przywiązuję do miłej atmosfery
i dobrych relacji.
Chcę, żeby nasze spotkania były przyjemnością dla obu stron. Nie chcę, żeby
kojarzyły Ci się z przysypianiem w szkolnej ławce lub wkuwaniem nudnych słówek.
Jestem przekonana, że w dobrej atmosferze wiedza lepiej wchodzi do głowy.
- Zachęcam i pozytywnie motywuję.
Nie chcę wywoływać stresu czy strachu. Sama nie lubię być motywowana w
sposób negatywny czyli np.wizją porażki, krytyki czy wyśmiania. Z natury dużo
się uśmiecham i mam optymistyczne podejście do życia, dlatego chwalę moich
uczniów za postępy, zachęcam do dalszej pracy oraz... opowiadam o własnych
wpadkach czy problemach, na jakie napotkałam w nauce. Moje gafy sprawiły, że
pewne wyrażenia będę zapewne pamiętać od końca życia – chętnie puszczę tę wiedzę
dalej w świat. Może inni unikną problemów a przy okazji śmiech to zdrowie. ;)
- Służę wsparciem w kontekście emigracyjnym.
Ogromna większość moich uczniów to Polacy mieszkający za granicą. Początki nowego
życia poza ojczyzną nie są łatwe- wiem, bo sama przez to przechodziłam, dlatego
– jeśli ktoś mnie o to prosi -chętnie doradzam i dzielę się swoim
doświadczeniem.
Co mówią o mnie uczniowie?
„Zaczęłam
uczyć się francuskiego z Kasią, kiedy byłam na poziomie DELF A2 i dzięki naszym
lekcjom zaledwie po półotra roku zdałam bez problemu egzamin DELF B1! Kasia
doskonale dopasowuje lekcje do potrzeb ucznia i żaden temat jej niestraszny, a
jej zasób słownictwa wzbudza podziw, nie wspominając już o znajomości
gramatyki, którą w razie potrzeby potrafi wytłumaczyć nawet dzięki analogiom z
językiem angielskim. Jest nie tylko kompetentna, ale również bardzo sympatyczna
i lekcje przebiegają w przemiłej atmosferze. Polecam lekcje z Kasią wszystkim
osobom, które chciałyby opanować francuski nie nudząc się ani nie stresując.”
Joanna Jabłońska, dr filologii angielskiej, nauczycielka i tłumaczka (mieszka w Chinach)
Joanna Jabłońska, dr filologii angielskiej, nauczycielka i tłumaczka (mieszka w Chinach)
„Praca
z Kasią to czysta przyjemność! Jest kompetentna, świetnie zna francuski i do
tego wspaniale przekazuje wiedzę- uczy też tajników języka, jego niuansów i
smaczków:-) Motywuje. Wsłuchuje się w potrzeby ucznia. Oferuje różnorodność
ćwiczeń, dzięki czemu przyswajanie wiedzy nie jest nudne:-) I do tego to jedna z
najsympatyczniejszych osób, jakie znam. POLECAM.”
Karolina Lamotte, mgr filologii
germańskiej, asystentka dyrektora produkcji (mieszka w Polsce)
"Kasia jest nauczycielem, który łączy ogromną
wiedzę na temat języka francuskiego z pasją do jej przekazywania. Pomimo że
język francuski był dla mnie wyzwaniem, Kasia potrafiła przedstawić nawet
największe zawiłości gramatyki w sposób przystępny. Dzięki kolorowemu językowi
i licznym przykładom zastosowań omawianych zagadnień, spotkania z Kasią nigdy
nie były nudne i za każdym razem miałem wrażenie zrobienia kolejnego kroku naprzód.
Polecam lekcje z Kasią zarówno tym, którzy dopiero rozpoczynają przygodę z
językiem francuskim, jak i tym, którzy chcą pogłębić już zdobytą wiedzę."
Michał Szwed, mgr europeistyki, web editor, mieszka w Luksemburgu
Michał Szwed, mgr europeistyki, web editor, mieszka w Luksemburgu
Na Kasię i Oliviera natrafiłem przypadkowo,
przeglądając internet w poszukiwaniu korepetycji z francuskiego. Po rozmowie
próbnej byłem już całkowicie przekonany i poleciłem od razu Kasię i Oliviera
mojej dziewczynie. W maju, kiedy rozpoczynaliśmy zajęcia, umiałem tylko czytać i
znałem kilka słówek, po 6 miesiącach potrafię się komunikować po francusku
nawet zawodowo. Polecam lekcje zarówno z Kasią, jak i Olivierem, a jeszcze
lepiej to połączyć aby efektywniej się uczyć. Polecam „Bretonissime” każdemu
kto chce szybko się podciągnąć w górę oraz szlifować to co się już nabyło.
Gracjan Szymczak-
Manager ds. Optymalizacji i innowacji w branży gastronomicznej, mieszka we Francji
„Na Kasię trafiłam przypadkiem. Jeszcze
mieszkając w UK zaczęłam się rozglądać za nauczycielem francuskiego.
Najpierw wpadł mi w ręcę jej blog: piękny, pełen kolorów, szumu oceanu i
wielkiej pasji do języka i Bretanii. Pomyślałam sobie, że fajnie byłoby
się uczyć języka u kogoś z taką osobowością. Nie myliłam się. Kasia jasno i klarownie
wyjaśnia zawiłości francuskiego, okraszając je przy tym ciekawostkami z
życia codziennego Francuzów. Jest zawsze pełna energii i koncentruje całą
swoją uwagę na rozmówcy.
W momencie, gdy mój francuski stał się na tyle dobry, bym
mogła uczyć się z native speakerem, rozpoczęłam naukę u boku Oliviera - męża
Kasi. Jego styl nauczania różni się od stylu Kasi, ale jest równie
wciągający. Oliviera cechuje ogromna miłość do języka i jego meandrów. Wyjaśnia
je podając wiele przykładów i świetnie dostosowuje się do rytmu pracy
ucznia. Jestem im obojgu
bardzo wdzięczna za ich pracę i oczywiście gorąco polecam ich jako
nauczycieli.”
Patrycja Le Marc, mgr filologii polskiej i lic filologii angielskiej,
asystentka handlowa (mieszka we Francji)
„Kiedy latem 2015 roku zaczynałam lekcje
francuskiego z Kasią przez Skype’a, nie przypuszczałam, że będzie to
długoletnia przyjemność: cotygodniowa porcja francuskiego. Nauka przez
Skype’a doskonale sprawdziła się w moim przypadku. W przemiłej atmosferze, poszerzałam
swoją znajomość słownictwa i gramatyki, oczywiście doskonaląc umiejętność
komunikowania się w języku francuskim.
Po narodzinach Milana, mogłam
kontynuować lekcje z Olivierem. Lekcje z Olivierem uważam również za bardzo
rozwijające, zarówno pod względem językowym, jak również kulturowym.
Szczególnie cenię sobie nasze rozmowy po francusku - zarówno wcześniej z Kasią,
jak i teraz z Olivierem - wzbogacające i poszerzające horyzonty na szereg
różnych tematów. Gorąco polecam lekcje z Kasią i Olivierem! Wspaniałe
doświadczenie!”
Francuski przez Skype - informacje praktyczne:
- Uczę na
wszystkich poziomach zaawansowania.
- Przygotowuję do
egzaminów i certyfikatów.
- Pracuję głównie z
dorosłymi.
- Zapewniam
wszystkie materiały.
Francuski przez Skype - cennik i zasady odwoływania
zajęć:
- Proponuję
bezpłatną, niezobowiązującą lekcję próbną, która trwa 45 minut.
- Później do wyboru
są dwa warianty czasowe:
45 minut w cenie 30 euro
60 minut w cenie 35 euro
- Możliwa jest
płatność przelewem (w euro lub w złotówkach) , przez Revolut lub PayPal.
- Wystawiam
faktury.
- Lekcję można
odwołać lub przełożyć bezpłatnie do 24h przed jej planowanym terminem. W
przypadku odwołania z mniejszym wyprzedzeniem trzeba za zajęcia zapłacić. Zasada
ta działa też w drugą stronę – jeśli to ja odwołam lekcję z mniejszym niż 24h
wyprzedzeniem, uczeń otrzymuje następną lekcję gratis.
Poznajmy się!
Jeśli czujesz, że chcesz uczyć się francuskiego właśnie ze mną, napisz
maila na bretonissime@gmail.com
W razie wątpliwości chętnie odpowiem na Twoje pytania.
Do usłyszenia wkrótce!
Kasia
Jeszcze jedno... być może zastanawiasz się nad nauką francuskiego z native speakerem?
W takim razie mam dla Ciebie dobrą wiadomość – mój mąż, Olivier, którzy
także jest nauczycielem francuskiego, zainspirowany moim stylem pracy,
zdecydował się porzucić etat w szkole na rzecz lekcji online. Wszystkie
potrzebne informacje i szczegóły znajdziesz tutaj lub bezpośrednio na jego stronie Up to French.
No comments
Post a Comment