Spotkanie: Kornelia Fétiveau i jej świat mebli vintage / Rencontre: Kornelia Fétiveau et son univers de mobilier vintage

By 17:47


 
Z ogromną przyjemnością wracam do cyklu „Osobowości Bretanii”, by tym razem przedstawić Wam Kornelię Fétiveau, Polkę, która wyszła za mąż za Francuza i od kilku lat mieszka w Bretanii. Kornelię i jej działalność poznałam najpierw wirtualnie, przez jej bloga i sklep internetowy „Mille mètres carrés” („tysiąc metrów kwadratowych”). Artystyczna i kreatywna dusza Kornelii oraz efekt jej pracy wydały mi się na tyle ciekawe, że napisałam do niej z prośbą o spotkanie i wywiad. Naszemu spotkaniu ciągle coś stawało na drodze, ale pod koniec października ostatecznie się udało, z czego się niesamowicie cieszę. Zapraszam Was na rozmowę z Kornelią oraz na efekty naszej sesji zdjęciowej, którą zaimprowizowałyśmy…w lesie.
Après une longue pause, j’ai aujourd’hui un grand plaisir de reprendre ma série d’interviews et de vous présenter Kornelia Fétiveau, une Polonaise mariée à un Français et qui habite en Bretagne. Avant de la rencontrer, j’ai d’abord connu son blog et sa boutique en ligne, tous les deux portant le nom de ‘Mille mètres carrés’. Son âme d’artiste, sa créativité ainsi que les beaux résultats de son travail m’ont enchantés et incités à prendre contact avec elle. Elle a tout de suite accepté ma proposition d’interview, mais on a mis un peu de temps avant de pouvoir se voir. Heureusement, fin octobre, on a enfin réussi de le faire. Je vous laisse avec l’interview et les résultats de notre séance photo improvisée dans la forêt!


- Czym zajmowałaś się, zanim przyjechałaś do Bretanii i jak wyglądały Twoje początki tutaj?

Z wykształcenia jestem architektem wnętrz, studiowałam w Krakowie. Potem mieszkałam we Wrocławiu, gdzie miałam swoją firmę, realizowałam projekty dla klientów, którym pomagałam w urządzaniu domu czy mieszkania. W Bretanii mieszkam od 2011r. W tym samym roku urodziłam dziecko i ze względu na córkę chciałam pracować w domu. Rynek w mojej branży działa tutaj zupełnie inaczej niż w Polsce, dlatego szukałam alternatywy bliskiej mojemu zawodowi, czegoś kreatywnego- interesowało mnie zarówno projektowanie, podział przestrzeni, jak i dekoracja.

Que faisiez-vous avant d’arriver en Bretagne et à la suite du déménagement?

Je suis architecte d’intérieur, j’ai fait mes études à Cracovie. J’ai ensuite habité à Wrocław où j’avais ma propre enterprise. Les particuliers s’adressaient à moi pour faire des projets d’aménagement de leurs intérieurs, que ce soit appartement ou maison. J’ai déménagé en Bretagne en 2011 et c’était aussi l’année où ma fille est née et par rapport à elle, je tenais à travailler de la maison. Dans mon domaine, la réalité n’est pas la même en Pologne et en France, c’est pour cela que je ne pouvais plus continuer à travailler de la même manière. Je cherchais une alternative, quelque chose qui se rapproche de mon métier et qui soit créatif. J’envisageais plusieurs possibilités: élaboration des projets, division et aménagement de l’espace, décoration.
- Skąd wziął się pomysł na przerabianie mebli vintage?

Meble już wcześniej były mi bliskie, co prawda nie miałam do czynienia z renowacją mebli, ale projektowałam meble na wymiar. Gdy szukaliśmy z mężem mebli do naszego wnętrza, sprawiało mi to ogromna przyjemność i wtedy doznałam „olśnienia”, że to jest właśnie „to”. Meble vintage cechują się zazwyczaj bardzo dobrą jakością, ładną linią i świetnie nadają się do przerabiania. Pozwala ono wykorzystać ich ładną formę i wygodę, jednocześnie dodając im nowoczesnego charakteru. Dużą uwagę przykładam do szczegółów, do wykończenia mebli. Odnawiamy drewno i sprężyny, i całkowicie zmieniamy tkaniny: dzięki temu fotele zyskują nowoczesne motywy i kolory.

D’où vous est venue l’idée de donner une deuxième vie au mobilier vintage?

Je m’occupais des meubles déjà auparavant, pas de leur rénovation, c’est vrai, mais je faisais des projets des meubles personnalisés. Quand nous cherchions, avec mon mari, des meubles pour notre chez nous, cela me procurait beaucoup de plaisir et c’est à ce moment-là que ça a fait ‘tilt’ dans ma tête. Le mobilier vintage est souvent de très bonne qualité, a une belle ligne et il se prête parfaitement à la rénovation, grâce à laquelle on peut garder la forme et le confort des meubles, on y rajoutant du caractère moderne. Je fais très attention à tous les détails et à la finition du travail. Le bois et les ressorts sont rénovés et les tissus, entièrement changés. Grâce à cela, les fauteuils gagnent une nouvelle vie avec des motifs et des couleurs modernes.
- Czy blog powstał w tym samym czasie co sklep MilleM2?

Tak. Z jednej strony, chciałam dokładniej opisać historię mebli, a z racji wykształcenia zależało mi na tym, by nie odchodzić od projektów wnętrz oraz śledzić aktualne tendencje.

Est-que vous avez créé le blog au même temps que la boutique en ligne MilleM2?

Oui, c’est cela. D’un côté, je souhatais décrire plus en détail l’histoire des meubles et, de l’autre côté, je voulais garder un lien avec ma formation initiale. C’était important pour moi de ne pas m’éloigner des projets d’intérieur et de continuer à suivre les tendances.

- Sama zajmujesz się całym procesem renowacji mebli?

Ja zajmuję się kreacją, projektowaniem. Wybieram meble ze względu na linię i komfort użytkowania, ale cała dalsza część pracy jest powierzona stolarzom i tapicerom.

Est-que c’est vous-mêmes qui vous occupez de tout les processus de rénovation?

Non, mon rôle est celui de choisir les meubles en fonction de leur ligne et de leur confort, et le reste du travail est confié aux spécialistes. Moi, je m’occupe de la partie créative, de l’élaboration des projets. 
- Czy przed założeniem firmy towarzyszyły Ci jakieś obawy?

Trochę obaw na pewno, ale trzeba zaryzykować: jeśli coś mnie naprawdę interesuje, to chcę powalczyć. Wydaje mi się, że mając sklep internetowy, trudno się przebić – zajmuje to dużo czasu, ale jednocześnie daje sporo frajdy i przyjemności.

Avez-vous eu des craintes avant d’ouvrir la boutique en ligne?

J’avais sans doute un peu peur, mais je me suis dit qu’il fallait prendre des risques. Si quelque chose m’intéresse vraiment, j’ai envie de foncer, de me battre. Je crois qu’il n’est pas si facile que cela de se faire sa place avec une boutique sur Internet, mais en même temps, cela donne beaucoup de joie et de plaisir.

- Nie tęsknisz do tego, czym zajmowałaś się wcześniej?

Chciałabym kiedyś wrócić do projektowania wnętrz, ale na razie mi tego nie brakuje - dzięki prowadzeniu bloga jestem na bieżąco z moją branżą. Poza tym, kreatywna część mnie jest spełniona, a to jest dla mnie najważniejsze.

- Votre métier ne vous manque-t-il pas?

J’aimerais revenir un jour à l’architecture d’intérieur, mais pour l’instant, cela ne me manque pas. Grâce au blog, je suis au courant avec tout ce qui se passe dans mon domaine. En plus, mon besoin de créativité est comblé est c’est cela qui m’importe le plus.
- Jakie są największe plusy i minusy Twojej pracy?

Przede wszystkim bardzo mnie to interesuje, daje dużo radości, satysfakcji, przyjemności i zupełnie mi się ta praca nie nudzi. Cenię sobie niezależność i wolność w projektowaniu: sama wybieram meble i tkaniny. Uwielbiam tworzenie, zabawę kolorem, fakturą, dobór struktur i motywów. Wykorzystując tę samą tkaninę i zmieniając tylko wykończenie lub jeden detal, można uzyskać zupełnie odmienny efekt końcowy. Bardzo lubię bezpośredni kontakt z klientem i ważne jest dla mnie to, że pracując z domu mogę łączyć aktywność zawodową i zajmowanie się dzieckiem. Jeśli chodzi o minusy, jest to dla mnie strona techniczna całego przedsięwzięcia: pozycjonowanie strony, dotarcie do klienta. Jako artystyczna dusza, spełniam się w kreacji i komercyjna otoczka taka jak ustalanie cen, negocjacje mnie męczy.

Quels avantages et inconvénients trouvez-vous dans votre travail?

Tout d’abord, ce travail me passionne et le fait de l’exercer me donne beaucoup de joie, de satisfaction et de plaisir. Je ne m’en lasse absolument pas. J’apprécie l’indépendance et la liberté dont je dispose pour élaborer mes projets: c’est moi-même qui choisis les meubles et les tissus. J’adore la création, le fait de jouer avec les couleurs et la texture, de pouvoir assembler les structures et les motifs. En utilisant le même tissu et en changeant un seul détail, on peut obtenir un effet final complétement différent. J’aime aussi le contact direct avec le client et il est important pour moi de pouvoir concilier l’activité professionnelle et mon rôle de jeune maman. Le plus grand inconvéniant est pour moi le côté technique: avoir une bonne visibilité sur Internet, parvenir aux clients. J’ai une âme d’artiste et je trouve mon bonheur dans la création, alors que tout le côté commercial -quand il faut, par exemple, fixer ou négocier les prix- me fatigue.
 
- Przywiązujesz się do mebli, które sprzedajesz?

Tak, bardzo, aż czasem żal mi je oddawać, ale nie mam wyjścia, nie mam na wszystko miejsca… Wszystkie meble podobają się mnie samej, bo żeby coś proponować w sklepie, sama muszę być do tego w pełni przekonana.

Vous attachez-vous aux mebles de la boutique?

Oui, beaucoup. Il m’est parfois difficile de m’en séparer, mais je n’ai pas le choix, je n’ai pas assez de place pour tout garder chez moi! Tous les meubles me plaisent, car pour pouvoir proposer quelque chose à la boutique, il me faut d’abord être convaincue par cet objet.

- Wspomniałaś, że lubisz projektować i tworzyć. Gdzie szukasz inspiracji?

Nowych tkanin poszukuję w bardzo różnych miejscach, potrafię je sprowadzać nawet ze Stanów– zależy mi na ciekawych strukturach, motywach. Inspiruje mnie też moda oraz palety kolorystyczne występujące w przyrodzie. Śledzę różne strony, jestem otwarta na nowe pomysły, a najczęściej tuż za jednym pomysłem idą w parze kolejne. Bardzo ważna jest dla mnie strona manualna: najlepiej, jak mogę tkaninę zobaczyć, dotknąć jej, przyłożyć do fotela, dlatego też zamawiam próbniki.

Vous avez mentionné la passion pour les projets et la création. Où cherchez-vous de l’inspiration?

Quant aux tissus, je les cherche dans des endroits très différents, je peux même les faire venir des Etats-Unis, car je tiens à proposer des structures et motifs intéressants. Je puise de l’inspiration également dans la mode et dans la nature et ses associations de couleurs. Je suis abonnée à beaucoup de sites différents, je suis ouverte à de nouvelles idées et souvent et les idées me viennent facilement en tête. Je trouve le côté manuel très important et l’idéal pour moi est de pouvoir voir le tissu, le toucher, le mettre à côté du fauteuil: c’est pour cela que je commande des échantillons.


- Czy przy doborze kolorów i motywów kierujesz się głównie swoim gustem?
Mam swoje ulubione kolory, ale staram się nie zamykać, nie odrzucać żadnego koloru, nie tkwić w schematach. Mam słabość do motywów geometrycznych, skandynawskich i florystycznych, ale przerobionych w nowoczesny sposób.

Est-ce que, pour choisir  des couleurs ou des motifs, vous êtes influencée par vos propres goûts?

J’ai mes couleurs préférées, mais j’essaie de ne pas me renfermer dans certains schémas, de ne rejetter aucune couleur. J’ai un faible pour les motifs géometriques, scandinaves et floraux, mais réintérprétés d’une manière moderne.

 
 - Jakie masz plany zawodowe na bliższą i dalszą przyszłość?

Aktualnie rozszerzam kolekcję o zasłony i poduszki, które współgrają z meblami. Kiedyś chciałabym też stworzyć szerszą gamę produktów, w tym kompletną kolekcję, zawierającą meble, lampy, poduszki, zasłony. Bardzo chciałabym kiedyś otworzyć fizycznie istniejący sklep, to moje marzenie. To miejsce nie byłoby tylko zwykłym butikiem, odbywały by się tam też różne wydarzenia takie jak warsztaty.

Quels sont vos projets professionnels, pour un avenir proche ou plus lointain?

En ce moment, j’élargis la collection avec les rideaux et les coussins qui vont avec les meubles. Un jour, je voudrais créer une collection complète avec des meubles, lamples, coussins et rideaux. Et mon rêve, c’est d’ouvrir une boutique un jour, mais en dehors de l'Internet. Cet endroit ne serait pas seulement un magasin, j’y vois déjà des ateliers et beaucoup d’autres événéments se passer.
 
- I na koniec jeszcze pytanie z innej beczki: jak Ci się mieszka w Bretanii?

Świetnie! Ocean jest magiczny, mogłabym nad nim przesiadywać godzinami. Jest tu mnóstwo urokliwych miast i zakątków, a do tego przesympatyczni ludzie i dobra kuchnia. Nigdzie się stad nie trzeba ruszać, nawet na wakacje.

Pour finir, dites-nous comment vous sentez-vous en Bretagne?

Très bien! L’océan est magique, je pourrais passer des heures à le regarder. Il y a beaucoup de jolis endroits et de belles villes, et, en plus, des gens super sympas et une bonne cuisine. On y est tellement bien qu’on a même pas besoin de partir en vacances.

Dziękuję pięknie za rozmowę.
Un grand merci pour cette interview!
Strona Kornelii / Site Internet de Kornelia: http://www.millem2.com/

You Might Also Like

0 komentarze / commentaires