Jak
dobrze wiecie, lipiec minął mi bardzo wyjazdowo. Wrażeń miałam
tyle, że spokojnie starczyłoby na kilka miesięcy. Urlop minął
mi pod znakiem słońca, spotkań, odkrywania nowych miejsc i
odpoczynku. Na szczegółowy opis miejsc przyjdzie jeszcze czas,
w tym wydaniu „Migawek” chciałam skupić się na
ciekawostkach, szczegółach, małych codziennych przyjemnościach.
Comme
vous le savez bien, j’ai beaucoup bougé en juillet. C’était
rempli d’émotions et d’impressions, il en suffirait pour
plusieurs mois, je pense. Le
mois précédent était plein de soleil, de belles
rencontres, des découvertes et de repos. Je vous décrirai tout cela
avec plus de détail plus tard, mais dans ces ‘Instantanés’,
je voulais me concentrer sur les détails, les curiosités et les
petits plaisirs du quotidien.
Paryż/Paris
Podniebna
karuzela / Un
manège haut dans le ciel.
Paryski
street art (będzie więcej!) /
L’art de la rue à Paris, je prévois un billet sur le sujet.
Chwila
wytchnienia, a z ‘fontanny’ skorzystałam i ja. / Un instant de
calme, et cette ‘fontaine’, je l’ai appréciée, moi aussi.
J’ai
goûté les macarons Pierre Hermé conseillés par Karolina, un
délice!
Girona/ Gérone
Patriotycznie
rozwieszone pranie. / Le
drapeau catalan ne quitte pas le balcon, le linge doit faire avec.
Zboczenie
zawodowe filologa. / C’est
par déformation professionnelle d’une prof et enthousiaste des
langues…
Bretońskie
naleśniki są wszędzie ! Oto
dowód, jeden z wielu. / Les
crêpes bretonnes (je dis crêpes, je suis dans le Finistère) sont partout, en voici une de nombreuses preuves.
Oto
dlaczego warto wchodzić w podwórka. / Voici
pourquoi c’est intéressant d’aller voir ce qui ce cache dans les
cours.
Gra
cieni, świateł i odbić. / Un
jeu des lumières, ombres et reflets.
Barcelona/ Barcelone
Barcelona/ Barcelone
Dla
każdego coś miłego – ja wybieram soki. / Chacun
son plaisir au marché : pour moi, un jus de fruits, s’il vous
plaît.
Teneryfa
/ Ténérife
Nasze
wspaniałe posiłki na tarasie. / Nos
super repas sur la terrasse de chez ma copine.
Sangria
u.. Francuzów. Bardzo fajny lokal !
/ De la
sangria chez...des Français. ‘Le bon
coin canario’, c’est un endroit très sympa.
Piękne zachody słońca. / Des couchers des soleil magnifiques.
Czarny
piasek był dla mnie nowością. / Le
sable noir, une nouveauté pour moi.
Jak
to mówią Francuzi : po wysiłku należy się nagroda. W tym
wypadku, po kilkugodzinnym trekkingu w wąwozie Masca kąpiel była
ogromną przyjemnością! Biorąc pod uwagę
widok, nawet podwójną.
Après
l’effort, le réconfort, n’est-ce pas? Après la rando dans les
gorges de Masca, à nous un bain rafraîchissant
avec vue sur les falaises Los Gigantes. Pur bonheur.
Tradycyjna
kanaryjska kawa : barraquito. Po szczegóły i przepis zapraszam do
Madame Edith. / Le
café traditionnel des Canaries : le barraquito. Très bon!
Jest
kawa, jest uśmiech ! / Du
café avec sourire.
Street
art w Puerto de la Cruz /
Du street art à Puerto de la Cruz.
Wielki
błękit. / Le
grand bleu.
Wiatr,
słońce, wolność, szczęście. / Du vent, du
soleil, de la liberté, du bonheur.
Niebanalny
pomysł na reklamę. / Une
publicité atypique.
Stand
up paddle + pies = niezłe zdziwienie! / Le
stand up paddle avec un chien, étonnant!
Bolonia
/ Bologne
Drugie
już włoskie spotkanie z Renatą, jeśli nie znacie jej bloga, warto
zajrzeć./ Une
deuxième rencontre en Italie avec Renata, une blogueuse polonaise
super sympa.
Nie mogłam przegapić okazji, by
spróbować prawdziwego spaghetti bolognese ! / Un incontournable: les spaghetti à la bolognaise.
Yerres
Wracając
do domu przez Paryż, spałam u koleżanki na obrzeżach stolicy w
Yerres, bardzo przyjemne miejsce: urokliwe, spokojne, pełne zieleni.
/ Une
petite halte à Yerres avant le retour à la maison: c’est un peu
loin de Paris, mais très joli: charmant, calme, vert.
Powrót
do Bretanii / De retour en Bretagne
Po
trzech tygodniach upałów bardzo doceniłam bretoński klimat.
Dobrze być w domu. Po zaledwie jednym spokojnym dniu, cały tydzień
mieliśmy gości, stąd też i blogowa cisza, ale już się
poprawiam. Do szybkiego przeczytania!
Après
trois semaines de chaleur voire même canicule, j’ai vraiment
apprécié le climat breton. C’est bien d’être de retour. Par
contre, j’ai eu juste un jour au calme avec mon mari, puis les
visites chez nous se sont enchaînées toute la semaine, d’où mon
absence en ligne. Mais maintenant, je vais publier des articles plus
régulièrement, alors je vous dis à très vite !
Cudne zdjęcia Kasiu, uchwyciłaś moment!
ReplyDeleteDziękuję bardzo, właśnie taki był zamysł!
DeleteDziękuję bardzo za miłe słowa ;-)
ReplyDeleteMam nadzieję że nie ostatni raz ;-)
Naprawdę wspaniale spędzony czas ;-)
Pozdrawiam serdecznie
Renata
Renato, podpisuję się pod tym! Do kolejnego spotkania! :)
DeleteBelle fille dans beau région.
ReplyDeleteEsthétiquement logiuque :)
Avec sourire, amicalement!
Merci beaucoup, c'est très gentil! :)
DeleteJak zwykle wspaniałe zdjęcia! A kanaryjskie śniadanko wygląda zupełnie jak moje własne, chociaż Częstochowa mało przypomina Teneryfę :D
ReplyDeleteDziękuję pięknie!
DeleteElles sont belles tes photos, ça donne envie de voir la suite ! J'aime particulièrement la 1ère photo (et ta robe aussi ;)
ReplyDeleteMerci Céline pour ce petit mot doux!
DeleteAle pięknie! Widać, że wakacje udane :) Do zobaczenia niedługooooo!!:*
ReplyDeleteTrès beaux instantanés pour un mois bien rempli!
ReplyDeleteBises
Teneryfa to prawdziwy raj, ale mam wrażenie, że ty także mieszkasz w raju...z drugiej strony, Polska także jest pięknym krajem. Przez takie myślenie dochodzę do wniosku, ze po prostu cała nasza Ziemia jest jednym wielkim pięknem :D
ReplyDelete