Saint-Lunaire we mgle / Saint-Lunaire dans la brume

Podczas ostatniego weekendowego wypadu do Saint-Malo odwiedziliśmy ze znajomymi sąsiednie Saint-Lunaire, a właściwie największą plażę w tym miasteczku (La Grande Plage).  Wyjeżdżaliśmy w pełnym słońcu, a na miejscu zastaliśmy, ku naszemu zaskoczeniu, gęstą mgłę. Tak gęstą, że naprawdę niewiele było widać.

Lors de la derniѐre escapade à Saint-Malo, on est allés avec nos amis à Saint-Lunaire, ou, plus précisément, à sa Grande Plage. On a quitté le plein soleil pour se retrouver dans la brume une fois sur place, quelle surprise ! La brume si dense qu’on ne voyait vraiment pas grand-chose.
Mimo tego chętnych do plażowania nie brakowało.

Malgré tout, on était loin d’être seuls sur la plage !
Były to z pewnością specyficzne warunki do odkrywania nowego miejsca, jednak muszę przyznać, że wzmagały ciekawość. Starałam się dostrzec choć zarysy domów i wyobrazić sobie, jak mogą wyglądać. Momentami sceneria kojarzyła mi się z filmem grozy, a raczej z moim wyobrażeniem o nich, bo nie lubię tego typu filmów i ich nie oglądam.

C’était sans doute des conditions assez particuliѐres pour ‘découvrir’ un nouvel endroit, mais je dois dire qu’elles attisaient la curiosité. Je m’efforçais à voir ne serait-ce qu’un peu des contours des maisons et d’imaginer à quoi elles pouvaient bien ressembler. Parfois, cette ambiance fantomatique me faisait un peu penser à des films d’horreur ou plutôt ma vision de ces films car je n’en regarde pas (je déteste ça).
Nasz spacer trochę trwał, a mgła ciągle nam towarzyszyła. Nie wiem, ile czasu spędziliśmy na plaży, bo był to jeden z tych przyjemnych dni, gdy  nie patrzy się na zegarek i można stracić poczucie czasu.

Notre balade a duré un peu et le brouillard était toujours là, bien installé. Je ne sais pas combien de temps on a précisement passé à la plage car c’était une de ces journées agréables où on n’est pas obligés de regarder sa montre. Ça fait du bien !
Nagle mgła zaczęła jednak się rozrzedzać.

Soudainement, la brume a commencé à se dissiper.
Bardzo się ucieszyłam, że jednak dane mi będzie zobaczyć dokładniej, jak wygląda okolica. Stopniowo się odsłaniała – kawałek po kawałku, stopniując napięcie - wyglądało to pięknie. Niesamowite przeżycie.

Je me suis dit que ce serait génial de voir un peu plus de détails. La plage se dévoilait, petit à petit, en gardant le suspense. J’étais super contente de pouvoir assister à ce magnifique spectacle. Un souvenir inoubliable !
Wraz z rozproszeniem się mgły okazało się, ze po lewej stronie plaży znajduje się przylądek La Pointe du Décollé. Nie sprawdzałam tego wcześniej, więc udało się osiągnąć efekt zaskoczenia.

Quand le brouillard s’est levé, la Pointe  du Décollé s’est montrée à nos yeux, à gauche de la plage. C’était une surprise pour moi, car je n’avais pas regardé de photos de cet endroit auparavant.
Innym spacerowiczom chyba też podobał się ten nieco tajemniczy klimat, kilka osób robiło sobie zdjęcia.

Je pense que les autres personnes se baladant sur la plage cet aprѐs-midi-là ont également dû apprécier l’ambiance. Il y en avait pas mal qui prenaient des photos.
Muszę przyznać, że kiedy mgła zupełnie się już rozproszyła, widok wydał mi się trochę…zwyczajny. Wszystko przez niecodzienne warunki, jakie wcześniej były naszym udziałem. Dodatkowo muszę przyznać, że wille tuż przy plaży to nie jest mój ulubiony krajobraz, może dlatego w wersji z woalką utkaną z mgły prezentowały się one dla mnie bardziej urokliwie niż odsłonięte, w pełnej krasie. W każdym razie wspomnienie z Saint-Lunaire na pewno zostanie ze mną na długo.

Je dois dire que quand le brouillard s’est complѐtement levé, la vue m’a semblé tout à coup assez ordinaire. Je suis toutefois consciente que le spectacle qu’on venait d’avoir m’a sans doute influencée. J’avoue aussi que les villas tout au bord de la mer ce n’est pas forcément mon paysage préféré, ça joue aussi. C’est peut-être pour cela que je les trouvais plus belles avec le voile de brume que mises à ‘nu’. Il n’empêche, je garderai ce beau souvenir de Saint-Lunaire pour longtemps !

Komentarze / Commentaires

  1. We mgle naprawdę robi wrażenie, pięknie jest...

    ReplyDelete