Niedawno pisałam na blogu, że
jedną ze zmian, które przyniósł mi 2014 rok, jest to, że uczę angielskiego. Nie
zdradziłam Wam jednak wszystkiego, bowiem moje miejsce pracy jest dość nietypowe:
jestem nauczycielką w szkole na jednej z bretońskich wysp, Molène. Z tym
specyficznym światem i życiem poza kontynentem mam kontakt już od kilku
lat ze względu na pracę męża oraz ludzi, których poznaliśmy i którzy albo
mieszkają na wyspach, albo kiedyś tam pracowali lub mieszkali, bądź też spędzają
na nich regularnie wakacje.
Je vous ai récemment
dit sur le blog que l'un des changements dans ma vie en 2014 était le fait de
devenir professeur d’anglais. En revanche, ce que je ne vous ai pas avoué,
c’est que l’école où je travaille se trouvait sur l’Île Molène. Cela fait déjà quelques
ans que je découvre ce monde insulaire, à travers le travail de mon mari et les
personnes que l’on rencontre tous les deux et qui habitent ou bien ont habité
ou travaillé sur les îles ou y passent leurs vacances.
Jest to dosyć niecodzienny
kontekst i jako że zdążyłam go już dość dobrze poznać „od podszewki”, postanowiłam
szerzej Wam o tym opowiedzieć w nowej serii postów, zatytułowanych „Kroniki
wyspiarskie”. Zauważyłam, że w codziennych rozmowach wiele osób jest tym
tematem zainteresowanych, więc może i Was on zaintryguje. Mnie z kolei pozwoli
to spojrzeć na nowo na pewne kwestie, do których już dawno się przyzwyczaiłam,
jak na przykład „dojazd” do pracy statkiem – po to, by móc je Wam szczegółowo
opisać i wytłumaczyć.
C’est un contexte peu
habituel que j’aimerais vous faire découvrir et qui, j’espère, va vous
intéresser tout comme il intrigue souvent les personnes avec qui on échange au quotidien.
Pour pouvoir vous en parler plus en détail, et, grâce à cela, redécouvrir aussi
moi-même cet univers, regarder de près tout ce qui est devenu familier pour moi
comme le trajet en bateau, j’ai décidé de créer une nouvelle série d’articles,
‘Chroniques insulaires’.
We wstępie do tego nowego cyklu
chciałabym zapytać Was, jak wyobrażacie sobie życie i/lub pracę na wyspie? Czy
bylibyście zainteresowani taką przygodą? Co według Was może być w takim stylu
życia ciekawe, a co trudne? Jak wyobrażacie sobie funkcjonowanie szkoły na
maleńkiej wyspie? O czym chcielibyście poczytać, jakie aspekty życia na wyspach
interesują Was najbardziej? Jestem bardzo ciekawa Waszych odpowiedzi i wezmę
Wasze komentarze pod uwagę, pisząc kolejne wpisy do „Kronik”.
Dans cette
introduction, je voulais vous demander comment vous imaginez la
vie et/ou le travail sur les îles? Cela vous tenterait-il de vivre une aventure
insulaire? A votre avis, qu’est-ce qui peut être intéressant ou bien
problématique dans un tel mode de vie? Comment vous imaginez-vous le
fonctionnement de l’école sur une toute petite île? Dites-moi aussi quels
aspects de la vie insulaire vous intéressent le plus, ce que vous aimeriez lire
par la suite. Je vous serai reconaissante, car je suis curieuse de vos
réponses et je les prendrai en compte pour la rédaction des prochains articles
des Chroniques.
Z racji tego, że jestem nauczycielką, praca na wyspie interesuje mnie właśnie pod tym kątem- jak jest zorganizowana ta szkoła: czy są klasy na każdym poziomie? Jak liczne? Ilu nauczycieli tam pracuje? Czy wielu z nich mieszka poza wyspą? Ale też jestem ciekawa jak to jest z tym "dojeżdżaniem" do pracy statkiem- co się dzieje jak pogoda uniemożliwia dostanie się na wyspę?
ReplyDeleteDziękuję pięknie za komentarz, na pewno rozwinę te tematy.
DeleteMoi qui adore les îles, je vais suivre cette nouvelle rubrique avec beaucoup d'attention!
ReplyDeleteC'est super, merci d'avance:) Je comprends bien ton engouement pour les îles!
ReplyDelete