O
tym, że będąc w Bretanii warto wybrać się na jedną z wysp
pisałam wiele razy, więc dziś będzie dla odmiany bardziej
pragmatycznie: jak zorganizować wycieczkę na wyspy, tak, by
wszystko się udało i by uniknąć stresu? Zapraszam na krótki
przewodnik. Na marginesie: wszystkie zdjęcia zrobiłam kilka dni
temu, podczas wspaniałej całodziennej wyprawy na wyspę Sein ze
znajomymi.
Un
séjour sur une île bretonne, ne serait-ce que pour la journée, est
une belle aventure : vous connaissez déjà mon avis, n’est-ce
pas ? Aujourd’hui, j’aborderai donc le sujet différemment,
en partageant quelques astuces quant à l’organisation de la
traversée (et les photos récentes de l’Ile de Sein). J’espère
que cela vous sera utile. Alors, que faut-il faire avant le départ
vers les îles ?
1.
Zarezerwować bilet z wyprzedzeniem.
Latem
wycieczki na wyspy cieszą się naprawdę dużym powodzeniem, lepiej
więc wcześniej zarezerwować bilety (przez Internet, telefon lub w
biurach informacji turystycznej). Co ciekawe, możecie zabrać ze
sobą zwierzę albo wnieść na pokład rower – obie opcje są
możliwe za dodatkową, niewielką dopłatą. Zaznaczam jednak, że
nie znam jednak wszystkich przewoźników i ich zasad, dopytujcie
więc o szczegóły.
Réserver
le billet en avance.
C’est
vraiment important en haute saison, car les traversées sont très
prisées ! Vous pouvez prendre votre billet sur Internet, par
téléphone ou dans l’un des offices de tourisme. Un plus ? Il
est possible de voyager avec votre animal de compagnie ou de
transporter votre vélo en payant un petit supplément. Cependant, je
ne connais pas toutes les compagnies maritimes, il vaut mieux vous
renseigner en détail pour éviter des mauvaises surprises.
2.
Sprawdzić czas przeprawy i rodzaj statku.
W
sezonie mamy większy wybór przewoźników, kursują różne typy
promów. Jakie są różnice w ich ofercie? Trasa najczęściej jest
ta sama, różna potrafi być cena biletu, czas przeprawy oraz
wielkość statku. Osobom, które nie czują się na wodzie pewnie
lub boją się choroby morskiej, polecałabym większe promy –
nieco wolniejsze, ale bardziej stabilne. Uważajcie też na czas
spędzany na oceanie – na Ouessant z Brestu płynie się rekordowo
długo, około 2,5 godziny w jedną stronę. Lepiej podjechać autem
lub autokarem do mniejszego portu Le Conquet, chyba że chcecie o
godzinę i kwadrans dłużej podziwiać widoki z pokładu.
Vérifier
la durée de la traversée et le type de bateau.
En
saison, il y a plus de choix en ce qui concerne les compagnies
maritimes. Quelle est la différence entre elles ? Le prix du
billet, la durée de la traversée et la taille du bateau.
J’éviterais le trajet Brest-Ouessant de deux heures et demi
(aller) sauf si vous voulez admirer la côte: dans ce cas-là, cela
en vaut la peine. Sinon, il vaut mieux opter pour le départ du
Conquet. Si vous craignez le mal de mer, choisissez plutôt les
bateaux assez grands : un peu plus lents, mais plus stables
aussi.
3.
Wybrać transport do portu, znaleźć parking.
Do
bólu pragmatyczna, ale bardzo ważna kwestia : postarajcie się
zorientować, gdzie można zostawić auto (i na jak długo- co jest
zaznaczone na tablicach), czy w okolicach portu jest
wystarczająco dużo miejsc parkingowych. Przykładowo, w Breście
nie ma z tym żadnego problemu, ale już w Le Conquet są trudności,
i to spore.
Za to
dobra wiadomość jest taka, że na przykład Penn Ar Bed,
czyli przewoźnik zapewniający transport na wyspy Molène, Ouessant
i Sein oferuje w cenie biletu transport autokarem, wystarczy o to
poprosić – i to rozwiązanie zdecydowanie polecam. Jedyny minus
jest taki, że nie zawsze rozkład jazdy dokładnie odpowiada
godzinom odpływu promów (dlatego że korzysta się z autokarów
podmiejskich, nie jest to żaden specjalny autobus), przez co możemy
znaleźć się w porcie ze sporym wyprzedzeniem, ale myślę, że i
tak nuda Wam nie grozi.
Choisir
le transport vers le port et trouver un parking.
Bon
à savoir : la compagnie Penn ar Bed (îles de Sein, Ouessant,
Molène) propose le transport en car, inclu dans le prix du billet de
bateau. Le seul inconvénient est tel que ce n’est pas une navette
attitrée, ses horaires ne correspondent donc pas toujours
parfaitement avec ceux du bateau. Vous risquez de partir en avance,
mais on peut toujours programmer une balade ou une visite en
attendant le bateau.
Si
vous préférez partir en voiture, assurez-vous du nombre des places
de parking. Par exemple : à Brest, vous n’aurez a priori
aucun souci, mais au Conquet, les places sont chères, voilà
pourquoi il est intéressant d’envisager le trajet en car.
Niektóre
wyspy, jak Molène, Sein, Batz są naprawdę niewielkie i
nie tylko wszędzie dojdziecie pieszo, ale wręcz nie
macie innego wyjścia. Na inne zdecydowanie warto albo wziąć ze
sobą rower, albo wypożyczyć go na miejscu: inaczej z większych
wysp jak Ouessant czy Groix zdążycie zobaczyć w ciągu dnia
naprawdę niewiele, a szkoda by było. Po zacumowaniu w porcie w
Ouessant, okazuje się, że transport do ‘centrum’ wyspy odbywa
się tu taksówką lub autokarem. Jeśli nie macie roweru, to nawet
się nie zastanawiajcie, jest to zwyczajnie konieczność. Koszt
przejazdu to ok.2 euro za osobę w jedna stronę, a zaoszczędzicie
mnóstwo czasu.
Ce
qu’il faut prévoir, ce n’est pas seulement le transport vers le
port, mais aussi le moyen de se déplacer sur l’île. Il y en a qui
sont exclusivement piétonnes, c’est vrai (comme Molène, Sein,
Batz), mais sur d’autres, comme Groix ou Ouessant, il
vaut mieux louer un vélo pour mieux profiter de l’endroit.
D’ailleurs, à Ouessant, arrivé au débarcadère, vous serez
peut-être surpris d’y trouver des taxis et des cars. Si vous
n’avez pas de vélo, ils vous rendront bien service, car le bourg
est assez éloigné. Il faut compter 2 euros par personne et par
trajet.
5.
Wziąć ze sobą gotówkę, prowiant i ubrania na różną pogodę.
Zdaję
sobie sprawę, że ta rada może brzmieć śmiesznie, ale
pamiętajcie, że wyspy rządzą się swoimi prawami. I tak na
przykład, na Molène nie ma bankomatu, a na Ouessant warto mieć w
kieszeni drobne na wspomnianą taksówkę. O jedzeniu warto pomyśleć
wcześniej, bo ceny w sklepach na wyspach są wyższe: ta różnica
jest dość spora, a i wybór towarów ograniczony. Gdybyście
chcieli zjeść obiad czy kolację w restauracji, warto
zarezerwować miejsce, wcześniej przez telefon lub osobiście, już
po dotarciu na wyspę. Przybytków tego typu nie ma aż tak wiele,
więc i wolny stolik niekoniecznie się znajdzie. Jeśli chodzi o
strój, przemyślcie go tak, by móc i szybko się rozebrać, i
opatulić. Często na wyspach jest ładniejsza pogoda niż na lądzie,
ale za to potrafi mocno wiać, oraz, jak to w Bretanii, niewykluczone
są cztery pory roku w ciągu jednego dnia…
Prévoir
des espèces, de la nouriturre et une tenue adaptée.
Attendez
avant de rigoler ! Je suis consciente que cela paraît un peu
ridicule, mais je préfère vous dire que vous ne trouverez pas
forcément de distributeur sur les petites îles, que les prix dans
les magasins sont vraiment plus élévés et qu’il vaut mieux
résérver une table au restaurant. Vous en ferez après ce que vous
souhaitez. Quant aux vêtements, je conseillerais, comme toujours en Bretagne, d’avoir plusieurs couches sur soi pour pouvoir en enlever
ou remettre...
Mam
nadzieję, ze te rady się Wam przydadzą. Czy ktoś z Was miał już
okazję odwiedzić którąś z wysp w Bretanii, a jeśli tak, to
jaką?
J’espère
que ces conseils vont vous rendre service. Connaissez-vous déjà des
îles bretonnes et, si oui, lesquelles ? Si vous avez
d’autres astuces à partager, n’hésitez pas !
Jak zwykle Twoje zdjęcia budzą tęsknotę za Bretanią i podróżami. Praktyczne rady- super sprawa. Generalizując nie tylko Polak mądry po szkodzie. Lepiej się dobrze przygotować niż później tracić czas, pieniądze i humor.
ReplyDeletePoleżałabym tam na plaży.. :)
ReplyDeleteMerci pour ces conseils, j'adore les îles et je vais peut être (outre Molène ;) ) en ajouter une d'ici peu sur ma liste :)
ReplyDeletezdjecia cudowne a do tego praktyczne rady czynią Cię Super Blogerką!Pozdrawiam elka
ReplyDelete