Bretania według Ewy / La Bretagne selon Ewa (Q&A #1)

Dzisiaj na blogu pierwszy wpis z serii ‘Bretania oczami czytelników’ w nowej odsłonie- pytań i odpowiedzi. Mam nadzieję, że zaciekawi Was relacja Ewy, która odwiedziła Bretanię zeszłego lata. Możecie kojarzyć Ewę z bloga Life Good Morning- ja czytałam go od dawna, więc z wielką radością spotkałam się z nią i jej partnerem ‘na żywo’. Odwiedziliśmy Brest podczas święta żeglarstwa, zjedliśmy pyszny obiad w jednej z moich ulubionych knajpek a potem pokazałam im wybrzeże. Bardzo miło wspominam to spotkanie, ale nie rozwodzę się już dalej- zostawiam Was z wrażeniami Ewy i jej pięknymi zdjęciami.

Aujourd’hui, je vous présente le premier article de la série ‘La Bretagne vue par les lecteurs’ revisitée. Elle se déroulera désormais sous forme de questions réponses. Ewa, une blogueuse polonaise a accepté de partager avec vous les souvenirs de son séjour en Bretagne. Son blog, je le suivais depuis longtemps et j’étais vraiment ravie de la voir en vrai. On a passé de bons moments en juillet dernier: un coup d’œil sur les évènements des Fêtes Maritimes de Brest 2016, un bon déjeuner dans l’un de mes restos préférés, puis une balade sur la côte. J’en garde un excellent souvenir, mais sans m’éterniser sur le sujet, je vous laisse avec ce qu’Ewa a écrit et ses belles photos.
***

1. Skąd wziął się pomysł na wyjazd do Bretanii?      
                               
Pomysł wziął się z książki z dzieciństwa "Niezwykłe przygody Ani i Pawła", z której w wieku kilku lat dowiedziałam się o istnieniu miejsca zwanego Bretanią. Od tego czasu nie opuszczało mnie pragnienie, aby zobaczyć ją na własne oczy.

Comment l’idée de partir en Bretagne t’est venue à l’esprit ?

L’idée vient d’un livre de mon enfance, grâce auquel j’ai appris, trѐs jeune, l’existence de la région appelée la Bretagne. Depuis ce moment-là, le désir de la voir en vrai ne m’a jamais quittée.

2. Jaka była reakcja otoczenia: słyszeli wcześniej o tej krainie? Czy Twoje plany wywołały zdziwienie? Jeśli tak, to dlaczego?

Projekt Bretania spotkał się z pozytywnym odbiorem. Mało kto wiedział o niej coś więcej, niż to, że znajduje się we Francji, choć byli i tacy co już nawet zdążyli odwiedzić. Miłe zaskoczenie.

Quelle a été la réaction de ton entourage ? Avaient-ils déjà entendu parler de la Bretagne ? Est-ce qu’ils étaient surpris par ton choix et si oui, pourquoi ?

Le projet ’Bretagne’ a été perçu de maniѐre positive. Peu de personnes en savaient quelque chose en plus du fait qu’elle se trouvait en France, mais il y en avait aussi quelques-uns qui l’avaient déjà visitée : une bonne surprise !

3. Gdzie i jakie noclegi wybrałaś? Byłaś z tej opcji zadowolona?

Nocowaliśmy w 3 miejscach. Noclegi rezerwowaliśmy przez Airbnb i tylko z jednego nie byliśmy zadowoleni. Wyglądał, jakby właściciel sprzątał tam ostatnio 25 lat temu, ale był za to tak sympatyczną i oryginalną postacią, że rozeszło się po kościach.

Quels hébergements as-tu choisis? Est-ce que tu en étais contente ?

On a dormi dans trois endroits différents. On a réservé nos hébergements via Airbnb et on a été satisfaits de deux logements sur trois. Dans celui qu’on n’a pas apprécié, on aurait dit que le propriétaire y avait fait le ménage il y a 25 ans. En revanche, c’était un personnage si sympa et original qu’au final, on ne s’est pas plaint des conditions.

4. Czy planując i organizując podróż, natrafiłaś na jakieś problemy?

Chyba największy problem to utrudniona komunikacja z gospodarzami, od których wynajmowaliśmy pokoje. Oni chyba rzeczywiście wierzą, że francuski to równie uniwersalny język co angielski.

Est-ce que, en planifiant et organisant le voyage, tu as eu des problѐmes ?

Probablement le plus grand problѐme a été la communication avec nos hôtes. Ils étaient visiblement vraiment convaincus que le français était une langue aussi universelle que l’anglais.
5. Jakie było Twoje  wyobrażenie Bretanii przed wyjazdem i czy się ono potwierdziło?

Przed wyjazdem wyobrażałam sobie Bretanię jako tajemniczą, magiczną krainę, dziewiczą i niepokorną, z dziką i nieokiełznaną naturą i lokalnym przysmakiem w postaci naleśników gryczanych. I jest dokładnie taka, a nawet piękniejsza.

Quelle image de la Bretagne avais-tu avant d’y aller et est-ce que cela s’est confirmé ?

Avant nos vacances, je voyais la Bretagne comme une contrée magique, vierge et rebelle où on peut voir une nature sauvage, déchaînée et où on peut manger une spécialité locale : les crêpes au sarrasin. Et elle est vraiment comme ça ou même encore plus belle.

6. Co Cię najbardziej zaskoczyło na miejscu?

Zaskoczeniem była dla mnie wielka gościnność i życzliwość Bretończyków, ilość regionalnych produktów, które są wręcz wyśmienite oraz to, jak późno zachodzi tam słońce.

Qu’est-ce qui t’a surprise le plus une fois sur place?

J’ai été étonnée par la grande hospitalité et gentillesse des Bretons, par la quantité des produits régionaux qui sont exquis et par l’heure tardive du coucher du soleil !

7. Czy coś Cię rozczarowało? Jeśli tak, to dlaczego?
 Wciąż szukam:)

Est-ce que tu as été déçue par quelque chose ? Si oui, pourquoi ?

Je cherche toujours. :)
8. Co myślisz o bretońskiej kuchni? Czego próbowałaś?

Kuchnia bretońska to obecnie jedna z moich ulubionych. Ponieważ odżywiam się w szczególny sposób i mogę jadać tylko produkty o niskim IG (indeksie glikemicznym) bretońskie galettes z mąki gryczanej były dla mnie zbawienne. Zwłaszcza kiedy potrzebowałam zjeść na mieście. Podobne naleśniki przyrządzam w domu, więc nie musiałam zmieniać sposobu odżywiania. Poza tym wspaniałe ryby i rybne rillettes, sery, wino i uzależniające regionalne ciastka. Żyć nie umierać. 

Qu’est-ce que tu penses de la cuisine bretonne ? Qu’est-ce que tu as goûté ?

La cuisine bretonne est maintenant l’une de mes préférées. Comme je mange d’une maniѐre particuliѐre et ne peux manger que des aliments avec l’index glycémique non élevé, les crêpes de sarrasin m’ont sauvée, surtout quand je devais manger en ville. Je prépare des crêpes similaires chez moi, je n’étais donc pas obligée de changer d’alimentation. Et puis ces bons poissons, rillettes de poisson, fromages, vin et les biscuits au beurre, addictifs ! Paradis sur terre.

9. Czy przywiozłaś ze sobą jakieś pamiątki? Jeśli tak, to jakie?

Tyle pamiątek to chyba nigdy nie przywiozłam. Nie darowałam sobie słynnej  bluzki w paski, kapelusza, plecionego koszyka i całej torby wina i ryb w puszkach o najdziwniejszych smakach. 

Est-ce que tu as rapporté des souvenirs? Si oui, lesquels ?

Je crois n’avoir jamais rapporté autant de souvenirs que cette fois-là. Je me suis laissée tenter par une mariniѐre, un chapeau, une corbeille ainsi que de tout un sac de vin et de poissons en boîte aux saveurs trѐs originales.
10. Czy pogoda w Bretanii stanowiła dla Ciebie problem? A może wręcz przeciwnie?

Pogoda była momentami zabawna, ale trafiło nam się doskonale. Ciepło, słonecznie, deszcz padał sporadycznie. 100 razy lepiej, niż to co mamy po powrocie w Polsce. Coś tam kłamią z tą kiepską aurą.

Est-ce que la météo bretonne constituait un problѐme pour toi? Ou peut-être au contraire, pas du tout ?

La météo était parfois drôle, mais globalement, on est trѐs bien tombés. Il faisait chaud, il y avait du soleil et peu de pluie. C’était mille fois mieux que ce qu’on a eu en Pologne à notre retour. Il y aurait comme des mensonges concernant le soi-disant mauvais temps en Bretagne.
11. Jakie miejsca podobały Ci się najbardziej i dlaczego?

Przykro mi, ale tu nie pomogę. Dzięki Twojemu poleceniu trafiliśmy tylko do najpiękniejszych miejsc i wybierać z nich to byłaby zbrodnia.

Quels endroits as-tu aimé le plus et pourquoi ?

Je suis désolée, mais je ne pourrais pas vous venir en aide à ce niveau-là. Grâce à tes recommandations, on n’est allés qu’aux plus beaux endroits et ce serait un supplice de devoir choisir entre eux.

12. Jakie trzy miejsca powinien Twoim zdaniem zobaczyć ktoś, kto jedzie do Bretanii po raz pierwszy? Dlaczego akurat te?

Powinien zobaczyć przynajmniej 10, wśród nich wyspę Bréhat, Dinan, Rochefort-en-Terre, Locronan, St. Malo, Pont-Aven, La Gacilly, Vannes, Quimper...mogę tak długo.

Quels sont les trois endroits qu’on devrait voir quand on va en Bretagne pour la premiѐre fois ? Et pourquoi ceux-ci ?

On devrait en voir au moins dix, entre autres : Bréhat, Dinan, Rochefort-en-Terre, Locronan, St. Malo, Pont-Aven, La Gacilly, Vannes, Quimper...et je pourrais continuer ainsi pendant longtemps.
13. Czy chciałabyś tu wrócić i/lub polecasz wyjazd w te rejony Francji innym?

Chciałabym tam wrócić, a nawet zamieszkać na jakiś czas. Bretania skradła mi serce.

Est-ce que tu voudrais y retourner et/ou recommanderais-tu le séjour en Bretagne aux autres ?

Je voudrais y retourner ou même y habiter pendant un moment. La Bretagne occupe une place trѐs spéciale dans mon cœur.

14. Opisz najfajniejsze wspomnienie z pobytu w Bretanii.

Spotkanie z Tobą!!!

Décris le meilleur souvenir de ton séjour en Bretagne.

C’était la rencontre avec toi !
15. Może masz jakieś rady lub wskazówki dla turystów, którzy chcieliby tu przyjechać?

Radziłabym szukać noclegów przez strony typu airbnb. Można pomieszkać w prawdziwym bretońskim domu, zaznać atmosfery, a ceny są o wiele niższe niż w hotelach. Proponowałabym również przyjechać na dłużej. W Bretanii jest bardzo dużo do zobaczenia. I koniecznie używać kremów z filtrem, słońce opala tu błyskawicznie nawet w dni, kiedy jest go niewiele.

Aurais-tu des conseils ou des suggestions à donner aux touristes qui veulent venir ici ?

Je conseillerais de chercher les hébergements sur les sites du type Airbnb. On peut loger dans une vraie maison bretonne, découvrir son ambiance et les prix sont bien plus bas que dans les hôtels. Je suggérerais aussi d’y rester un bon bout de temps. En Bretagne, il y a vraiment beaucoup de choses à voir. Et il ne faut pas oublier la crѐme solaire, car on bronze trѐs vite même les jours où il n’y a pas beaucoup de soleil.
***
Więcej wrażeń Ewy z Bretanii znajdziecie na jej blogu, gorąco polecam !
Plus d’articles d’Ewa sur la Bretagne à retrouver sur son blog, malheureusement uniquement en polonais.

Komentarze / Commentaires

  1. Ha ha, dzięki Kasiu. To wciąż jedno z moich ulubionych wspomnień i jeden z najpiękniejszych wyjazdów. Mam nadzieję, że kiedyś to powtórzymy. Ściskam :)

    ReplyDelete
  2. Świetna formuła artykułów! Ogromnie mi się podoba i czekam na więcej wywiadów :)

    ReplyDelete