
Świąteczne witryny
paryskich domów towarowych pokazała mi po raz pierwszy kilka lat temu
koleżanka, opowiadając, jakie wydarzenie stanowią każdego roku. Marki
prześcigają się w nietypowych pomysłach i jak najlepszej ich realizacji, a
paryżanie tłumnie stawiają się, by obejrzeć efekt tch starań. Myliłby się ten,
kto zakładałby, że to atrakcja głównie dla dzieci- choć to dla nich
przygotowuje się specjalne podesty, by mogły z bliska obejrzeć wystawy, można
tam spotkać przechodniów w każdym wieku.
J’ai
découvert les vitrines des grands magasins parisiens il y a quelques ans avec
une copine française. Elle me disait qu’à chaque fois c’était un
évènement : que les marques essayaient de faire au mieux et au plus
original et que les parisiens étaient au rendez-vous pour comparer les
résultats de leurs efforts. Si vous pensiez que tout cela était destiné
principalement aux enfants, vous vous tromperiez. Même si les petits sont là et
si on pense à eux en préparant des plateformes placées juste devant les vitres,
on peut y croiser des passants de tous les âges.



W tym roku odwiedziłam
Paryż w listopadzie i udało mi się zobaczyć wystawy dwóch dużych sklepów :
Les Galeries Lafayette i Le Printemps, oba
usytuowane niedaleko Opery Garnier.
Cette
année, je me suis rendue à Paris en novembre et j’ai pu voir les vitrines de
deux grands magasins : Les Galeries Lafayette et Le Printemps, pas loin de
l’Opéra Garnier.



Szczególnie witryny
Galeries Lafayette przypadły mi do gustu -były utrzymane w spójnej,
spokojnej kolorystyce, bajkowe, delikatne, pomysłowe. Wszystkie wystawowe okna
były ruchome, towarzyszyła im subtelna melodia przypominająca kołysankę – co
dodatkowo ‘hipnotyzowało’ widownię. Podobało mi się też to, że logotypy marek
były dyskretne i nienachalne.
J’ai
particulièrement apprécié les vitrines des Galeries Lafayette avec leurs
couleurs homogènes et calmes. J’ai trouvé le rendu féérique, délicat, original.
Tout était en mouvement et en plus, la mélodie subtile d’une berceuse ‘hypnotisait’
le public. Ce qui m’a également plu, c’était le fait que les logos de marques
étaient incorporés dans le décor de manière très discrète.









Z pewnością miałam
szczęście, mogąc się tam wybrać w środku tygodnia przed południem – ludzi
i tak nie brakowało, ale podobno po zmroku zaczyna się istne szaleństwo, wtedy
nie zrobiłabym pewnie zbyt wielu zdjęć.
J’ai
été chanceuse d’avoir pu y aller un matin en pleine semaine. Il y avait du
monde, mais sans doute pas autant que dans l’après-midi où la folie commençait,
paraît-il. Cela aurait été beaucoup plus compliqué de prendre des photos dans
ce cas !



Wystawy sąsiedniego domu
towarowego, Le Printemps, były utrzymane w zupełnie innym duchu- i dobrze, że
jest taka różnorodność. Tamtejsze witryny określiłabym jako bardziej
sylwestrowe, w stylu glamour.
Les
vitrines du Printemps étaient d’une tout autre ambiance et heureusement
que c’est varié et qu’il y en a pour tous les goûts. Là, c’était plus glamour
et elles me faisaient penser plutôt au Nouvel An qu’à Noël.




Mam nadzieję, że wystawy
Wam się podobały. Jestem ciekawa, czy w tym roku udało Wam się dotrzeć na jakiś
świąteczny jarmark czy targi ? Przyznam szczerze, że ja nie miałam na to
specjalnie ochoty : z roku na rok coraz bardziej męczy mnie konsumpcyjny
‘przymus’ w tym okresie roku jak i gonitwa za prezentami w przepełnionych
centrach handlowych (francuskojęzycznym polecam zeszłoroczny tekst Madame Ordinaire, trafnie oddający mój nastrój). Dlatego też, będąc w Paryżu,
ograniczyłam się tylko do wystaw, nie buszując między sklepowymi półkami.
J’espère
que vous avez aimé les vitrines ? Je me demande aussi si vous avez été
cette année aux marchés de Noël ? Pas moi, à vrai dire, je n’avais pas
spécialement envie. Tous les ans, je constate être de plus en plus lassée par
cette ‘obligation’ de consommer et la course aux cadeaux (ainsi que par les
courses tout court) à cette période de l’année. C’est aussi pour cela que sur
Paris, je me suis limitée à regarder les vitrines, je n’avais même pas envie de
pousser la porte des magasins. Je me retrouve complètement dans ce que Madame
Ordinaire a rédigé l’année dernière dans son billet : ‘Faut-il aimer Noëlà tout prix ?’ que je vous recommande de lire.



Mimo wszystko życzę Wam i sobie Wesołych Świąt- żebyśmy umieli skupić się w
tym okresie na tym, co niematerialne i prawdziwie się tym cieszyć.
Malgré tous, je voulais souhaiter à vous tous (et à moi-même)
de Joyeuses Fêtes. Que le matériel ne prenne pas le dessus et qu’on puisse se
réjouir de toutes ces belles choses qui ne s’achètent pas.
Ależ niesamowite witryny! Uwielbiam tego typu wpisy. Dają poczucie uchylenia rąbka tajemniczego świata, pełnego magii i niesamowitości, a do tego zapewniają niemałą dawkę estetycznej ekstazy. Wesołych Świąt! :)))
ReplyDeleteCieszę się bardzo i dziękuję za życzenia ! :)
DeleteUwielbiam te świąteczne witrynki. W tym roku nie miałam okazji widzień, ale w tamtym widziałam także te z Lafayette i Printemps. Z Printemps mi się bardziej podobały, były podobne kukiełki co w tym roku. Wszystkie te witrynki są urocze <3
ReplyDeleteMam pytanie z innej beczki, kojarzysz może bloga takiej dziewczyny o Bordeaux? Zapomniałam adresu a bardzo by mi się przydał... Odpisz mi tutaj w komentarzu albo u mnie na blogu to byłabym wdzięczna.
Życzę szczęśliwego 2017 ;> Bonne anne!
http://sarowly.blogspot.com/
Hej Sarah! Czy chodzi Ci może o tego bloga? https://francuskiezycie.blogspot.fr/
Delete