Dzisiaj na blogu
pierwszy wpis z serii ‘Bretania oczami czytelników’ w nowej odsłonie- pytań i
odpowiedzi. Mam nadzieję, że zaciekawi Was relacja Ewy, która odwiedziła
Bretanię zeszłego lata. Możecie kojarzyć Ewę z bloga Life Good Morning- ja
czytałam go od dawna, więc z wielką radością spotkałam się z nią i jej
partnerem ‘na żywo’. Odwiedziliśmy Brest podczas święta żeglarstwa, zjedliśmy
pyszny obiad w jednej z moich ulubionych knajpek a potem pokazałam im wybrzeże.
Bardzo miło wspominam to spotkanie, ale nie rozwodzę się już dalej- zostawiam
Was z wrażeniami Ewy i jej pięknymi zdjęciami.
Aujourd’hui, je vous présente le premier article de la série ‘La Bretagne
vue par les lecteurs’ revisitée. Elle se déroulera désormais sous forme de
questions réponses. Ewa, une blogueuse polonaise a accepté de partager avec
vous les souvenirs de son séjour en Bretagne. Son blog, je le suivais depuis
longtemps et j’étais vraiment ravie de la voir en vrai. On a passé de bons
moments en juillet dernier: un coup d’œil sur les évènements des Fêtes
Maritimes de Brest 2016, un bon déjeuner dans l’un de mes restos préférés, puis
une balade sur la côte. J’en garde un excellent souvenir, mais sans m’éterniser
sur le sujet, je vous laisse avec ce qu’Ewa a écrit et ses belles photos.
1. Skąd wziął
się pomysł na wyjazd do
Bretanii?
Pomysł wziął się
z książki z dzieciństwa "Niezwykłe przygody Ani i Pawła", z której w
wieku kilku lat dowiedziałam się o istnieniu miejsca zwanego Bretanią. Od tego
czasu nie opuszczało mnie pragnienie, aby zobaczyć ją na własne oczy.
Comment l’idée de partir en Bretagne
t’est venue à l’esprit ?
L’idée vient d’un livre de mon enfance,
grâce auquel j’ai appris, trѐs jeune, l’existence de la région appelée la
Bretagne. Depuis ce moment-là, le désir de la voir en vrai ne m’a jamais
quittée.
2. Jaka była reakcja otoczenia:
słyszeli wcześniej o tej krainie? Czy Twoje plany wywołały zdziwienie? Jeśli
tak, to dlaczego?
Projekt Bretania spotkał się z
pozytywnym odbiorem. Mało kto wiedział o niej coś więcej, niż to, że znajduje
się we Francji, choć byli i tacy co już nawet zdążyli odwiedzić. Miłe
zaskoczenie.
Quelle a été la réaction de ton
entourage ? Avaient-ils déjà entendu parler de la Bretagne ? Est-ce
qu’ils étaient surpris par ton choix et si oui, pourquoi ?
Le projet ’Bretagne’ a été perçu de
maniѐre positive. Peu de personnes en savaient quelque chose en plus du fait
qu’elle se trouvait en France, mais il y en avait aussi quelques-uns qui
l’avaient déjà visitée : une bonne surprise !
3. Gdzie i
jakie noclegi wybrałaś? Byłaś z tej opcji zadowolona?
Nocowaliśmy w 3
miejscach. Noclegi rezerwowaliśmy przez Airbnb i tylko z jednego nie byliśmy
zadowoleni. Wyglądał, jakby właściciel sprzątał tam ostatnio 25 lat temu, ale
był za to tak sympatyczną i oryginalną postacią, że rozeszło się po kościach.
Quels hébergements as-tu choisis? Est-ce
que tu en étais contente ?
On a dormi dans trois endroits
différents. On a réservé nos hébergements via Airbnb et on a été satisfaits de
deux logements sur trois. Dans celui qu’on n’a pas apprécié, on aurait dit que
le propriétaire y avait fait le ménage il y a 25 ans. En revanche, c’était un
personnage si sympa et original qu’au final, on ne s’est pas plaint des
conditions.
4. Czy planując i organizując podróż, natrafiłaś na jakieś problemy?
Chyba największy problem to utrudniona
komunikacja z gospodarzami, od których wynajmowaliśmy pokoje. Oni chyba
rzeczywiście wierzą, że francuski to równie uniwersalny język co angielski.
Est-ce que, en planifiant et organisant
le voyage, tu as eu des problѐmes ?
Probablement le plus grand problѐme a
été la communication avec nos hôtes. Ils étaient visiblement vraiment
convaincus que le français était une langue aussi universelle que l’anglais.
5. Jakie było Twoje wyobrażenie Bretanii przed
wyjazdem i czy się ono potwierdziło?
Przed wyjazdem wyobrażałam sobie
Bretanię jako tajemniczą, magiczną krainę, dziewiczą i niepokorną, z dziką i
nieokiełznaną naturą i lokalnym przysmakiem w postaci naleśników gryczanych. I
jest dokładnie taka, a nawet piękniejsza.
Quelle image de la Bretagne avais-tu
avant d’y aller et est-ce que cela s’est confirmé ?
Avant nos vacances, je voyais la
Bretagne comme une contrée magique, vierge et rebelle où on peut voir une
nature sauvage, déchaînée et où on peut manger une spécialité locale : les
crêpes au sarrasin. Et elle est vraiment comme ça ou même encore plus belle.
6. Co Cię najbardziej zaskoczyło na
miejscu?
Zaskoczeniem
była dla mnie wielka gościnność i życzliwość Bretończyków, ilość regionalnych
produktów, które są wręcz wyśmienite oraz to, jak późno zachodzi tam słońce.
Qu’est-ce qui t’a surprise le plus une
fois sur place?
J’ai été étonnée par la grande
hospitalité et gentillesse des Bretons, par la quantité des produits régionaux
qui sont exquis et par l’heure tardive du coucher du soleil !
7. Czy coś
Cię rozczarowało? Jeśli tak, to dlaczego?
Wciąż szukam:)
Est-ce que tu as été déçue par quelque
chose ? Si oui, pourquoi ?
8. Co myślisz o bretońskiej
kuchni? Czego próbowałaś?
Kuchnia
bretońska to obecnie jedna z moich ulubionych. Ponieważ odżywiam się
w szczególny sposób i mogę jadać tylko produkty o niskim IG (indeksie
glikemicznym) bretońskie galettes z mąki gryczanej były dla mnie zbawienne.
Zwłaszcza kiedy potrzebowałam zjeść na mieście. Podobne naleśniki przyrządzam w
domu, więc nie musiałam zmieniać sposobu odżywiania. Poza tym wspaniałe ryby i rybne rillettes, sery, wino
i uzależniające regionalne ciastka. Żyć nie umierać.
Qu’est-ce que tu penses de la cuisine
bretonne ? Qu’est-ce que tu as goûté ?
La cuisine bretonne est maintenant l’une
de mes préférées. Comme je mange d’une maniѐre particuliѐre et ne peux manger
que des aliments avec l’index glycémique non élevé, les crêpes de sarrasin
m’ont sauvée, surtout quand je devais manger en ville. Je prépare des crêpes
similaires chez moi, je n’étais donc pas obligée de changer d’alimentation. Et
puis ces bons poissons, rillettes de poisson, fromages, vin et les biscuits au
beurre, addictifs ! Paradis sur terre.
9. Czy przywiozłaś ze sobą jakieś pamiątki? Jeśli tak, to jakie?
Tyle pamiątek to
chyba nigdy nie przywiozłam. Nie darowałam sobie słynnej bluzki w paski,
kapelusza, plecionego koszyka i całej torby wina i ryb w puszkach o
najdziwniejszych smakach.
Est-ce que tu as rapporté des souvenirs?
Si oui, lesquels ?
Je crois n’avoir jamais rapporté autant
de souvenirs que cette fois-là. Je me suis laissée tenter par une mariniѐre, un
chapeau, une corbeille ainsi que de tout un sac de vin et de poissons en boîte
aux saveurs trѐs originales.
10. Czy pogoda w Bretanii stanowiła dla Ciebie problem? A
może wręcz przeciwnie?
Pogoda była
momentami zabawna, ale trafiło nam się doskonale. Ciepło, słonecznie, deszcz
padał sporadycznie. 100 razy lepiej, niż to co mamy po powrocie w Polsce. Coś tam kłamią z tą
kiepską aurą.
Est-ce que la météo bretonne constituait
un problѐme pour toi? Ou peut-être au contraire, pas du tout ?
La météo était parfois drôle, mais
globalement, on est trѐs bien tombés. Il faisait chaud, il y avait du soleil et
peu de pluie. C’était mille fois mieux que ce qu’on a eu en Pologne à notre
retour. Il y aurait comme des mensonges concernant le soi-disant mauvais temps
en Bretagne.
11. Jakie miejsca podobały Ci się najbardziej i dlaczego?
Przykro mi, ale tu nie pomogę. Dzięki
Twojemu poleceniu trafiliśmy tylko do najpiękniejszych miejsc i wybierać z nich
to byłaby zbrodnia.
Quels endroits as-tu aimé le plus et
pourquoi ?
Je suis désolée, mais je ne pourrais pas
vous venir en aide à ce niveau-là. Grâce à tes recommandations, on n’est allés
qu’aux plus beaux endroits et ce serait un supplice de devoir choisir entre
eux.
12. Jakie trzy miejsca powinien Twoim zdaniem zobaczyć
ktoś, kto jedzie do Bretanii po raz pierwszy? Dlaczego akurat te?
Powinien zobaczyć przynajmniej 10, wśród
nich wyspę Bréhat, Dinan, Rochefort-en-Terre, Locronan, St. Malo, Pont-Aven, La
Gacilly, Vannes, Quimper...mogę tak długo.
Quels sont les trois endroits qu’on
devrait voir quand on va en Bretagne pour la premiѐre fois ? Et pourquoi
ceux-ci ?
On devrait en voir au moins dix, entre
autres : Bréhat, Dinan, Rochefort-en-Terre, Locronan, St. Malo, Pont-Aven,
La Gacilly, Vannes, Quimper...et je pourrais continuer ainsi pendant longtemps.
13. Czy chciałabyś tu wrócić i/lub
polecasz wyjazd w te rejony Francji innym?
Chciałabym tam wrócić, a nawet
zamieszkać na jakiś czas. Bretania skradła mi serce.
Est-ce que tu voudrais y retourner et/ou
recommanderais-tu le séjour en Bretagne aux autres ?
Je voudrais y retourner ou même y habiter
pendant un moment. La Bretagne occupe une place trѐs spéciale dans mon cœur.
14. Opisz najfajniejsze
wspomnienie z pobytu w Bretanii.
Spotkanie z Tobą!!!
Décris le meilleur souvenir de ton
séjour en Bretagne.
C’était la rencontre avec toi !
15. Może masz jakieś rady lub
wskazówki dla turystów, którzy chcieliby tu przyjechać?
Radziłabym szukać noclegów przez strony typu airbnb.
Można pomieszkać w prawdziwym bretońskim domu, zaznać atmosfery, a ceny są o
wiele niższe niż w hotelach. Proponowałabym również przyjechać na dłużej. W
Bretanii jest bardzo dużo do zobaczenia. I koniecznie używać kremów z filtrem,
słońce opala tu błyskawicznie nawet w dni, kiedy jest go niewiele.
Aurais-tu des conseils ou des suggestions à donner aux
touristes qui veulent venir ici ?
Je conseillerais de chercher les hébergements sur les
sites du type Airbnb. On peut loger dans une vraie maison bretonne, découvrir
son ambiance et les prix sont bien plus bas que dans les hôtels. Je suggérerais
aussi d’y rester un bon bout de temps. En Bretagne, il y a vraiment beaucoup de
choses à voir. Et il ne faut pas oublier la crѐme solaire, car on bronze trѐs
vite même les jours où il n’y a pas beaucoup de soleil.
***
Więcej wrażeń Ewy z Bretanii znajdziecie na jej blogu,
gorąco polecam !
Plus d’articles d’Ewa sur la Bretagne à retrouver sur son blog, malheureusement uniquement en polonais.
Ha ha, dzięki Kasiu. To wciąż jedno z moich ulubionych wspomnień i jeden z najpiękniejszych wyjazdów. Mam nadzieję, że kiedyś to powtórzymy. Ściskam :)
ReplyDeleteŚwietna formuła artykułów! Ogromnie mi się podoba i czekam na więcej wywiadów :)
ReplyDeleteDzięki Iza, bardzo się cieszę ! :)
Delete