Jeśli jesteście ciekawi, jak spędza się Święta Bożego Narodzenia we
Francji, zapraszam do lektury. Postanowiłam zebrać dla Was w jednym miejscu
wiele świątecznych inspiracji. Zdjęcia zrobiłam rok temu w Polsce, w Poznaniu i
w Gdańsku.
Aujourd’hui,
je vous ai concocté des articles en lien avec Noël. Au début de l’article, il y
en a pas mal en polonais qui expliquent comment se passent les fêtes en France,
mais plus bas, vous trouverez également des textes en français ainsi que mes
anciens articles parlant de ce sujet (en version bilingue, donc). Bonne
lecture ! Les photos ont été prises l’année derniѐre en Pologne, à Poznań
et à Gdańsk.
PO POLSKU (en polonais)
1. Na początek kilka słów o francuskim Adwencie od Polki w Lyonie.
2. Jak to jest, spędzać Święta na emigracji?
O tym można poczytać np.u Polek na Obczyźnie, polecam tekst Magdy Kubiak o swoistym rozdwojeniu jaźni oraz Małgosi Bien, która pisze o próbach odtworzenia polskiego Bożego Narodzenia we Francji i co z tego wynikło.
3. Polecam też mikołajkowo- świąteczne refleksje i wspomnienia Niki.
4. Opis różnych bożonarodzeniowych tradycji znajdziecie u Madou.
5. Co je się we Francji na Wigilię? Wiele Polek
mieszkając nad Sekwaną podjęło ten temat, wpadnijcie poczytać artykuły na
blogach: Moja Alzacja, La Petite Polonaise, Blog o Francji, Francuzach i języku francuskim , Polka w Lyonie.
6. Po alzackich jarmarkach świątecznych (podobno najpiękniejszych we
Fracnji) oprowadza – a jakże- Iza z bloga Moja Alzacja.
7. Monika na swoim blogu Paris by Moni poleca francuskie kolędy, która
najbardziej przypadły jej do gustu.
EN FRANÇAIS (po
francusku)
1. Znacie prowansalską tradycję 13 świątecznych deserów? Tutaj przeczytacie o
niej wiecej.
Connaissez-vous
bien la tradition des treize desserts provençaux? Sinon, quelques détails à lire ici.
2. 10 pomysłów na spędzenie okołoświątecznego czasu we Francji. Pojawia
się i Bretania! :)
Voilà
dix idées pour profiter de la magie de Noël en France. La Bretagne est aussi
sur la liste ! :)
3. Oto jak wyglądały najpiękniejsze francuskie jarmarki w 2017r.
Venez
voir les plus beaux marchés de Noël de 2017 en France !
4. O Bożym Narodzeniu z perspektywy emigrantki pisze autorka bloga Una Frenchie
à Montréal: tutaj i tu.
L’auteur
du blog Une Frenchie à Montréal parle de Noël (et pas seulement, plus généralement,
du fait de pouvoir rentrer dans son pays natal) du point de vue de l’expatriée :
ici et là.
5. Madame Ordinaire pisze o mieszanych uczuciach względem Świąt i dobrze rozumiem, co ma na myśli.
5. Madame Ordinaire pisze o mieszanych uczuciach względem Świąt i dobrze rozumiem, co ma na myśli.
Madame
Ordinaire est partagée par rapport aux fêtes et je
comprends bien ce qu’elle veut dire.
Moje
archiwalne wpisy świąteczne
Les articles au sujet
de Noël parus sur Bretonissime
Porównanie polskich i
francuskich tradycji świątecznych.
Noël en Pologne et en
France: quelles sont les différences?
Świąteczne
kadry z Francji
La France en période de
Noël
- Rouen
Zimowe kadry z Polski:
La Pologne en période
de Noël
Na koniec osobisty akcent. Od kiedy wyjechałam do Francji, zdecydowanie
częściej jestem na Gwiazdkę tutaj niż w Polsce. I nigdy nie czułam szczególnej
potrzeby przygotowywania polskich potraw czy odtwarzania rodzimych tradycji w
nowym kontekście. Na przykład opłatek kompletnie nie pasował mi do atmosfery
tutejszej wigilijnej kolacji. Wiem jednak, że wiele osób mieszkających za
granicą dba o polskie akcenty na wigilijnym stole. Jeśli też jesteś ekspatem,
daj proszę znać, jak to u Ciebie wygląda? Bardzo mnie to ciekawi.
Une
touche personnelle pour finir. Depuis que je vis en France, je passe Noël ici
bien plus fréquemment qu’en Pologne. Et je n’ai jamais vraiment ressenti le
besoin de préparer des plats polonais pour le Réveillon ou d’implanter les
traditions de mon pays natal aux fêtes passées en Bretagne. Néanmoins, je sais
que beaucoup d’expatriés polonais ne le voient pas de la même maniѐre et qu’ils
tiennent à apporter une touche polonaise aux fêtes passées à l’étranger. Si vous
êtes expatriés, cela m’intéresse vivement de connaître vos points de vue et vos
maniѐres de faire.
Przyznam Wam, że tegoroczny grudzień nas nie oszczędzał, spędziliśmy go pod
znakiem chorób i mam ogromną nadzieję, że na Święta będziemy wszyscy wreszcie w
dobrej formie. Życzę Wam również zdrowia oraz pięknych chwil w Święta!
J’avoue
que cette année, le mois de décembre ne nous a pas épargnés. On a tous été
malades et pendant longtemps et j’espère surtout que nous allons être en forme
tous les trois pour les fêtes. Je vous le souhaite aussi, ainsi que de passer
de bons moments !
This comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDelete